divisa итальянский

валюта, мундир

Значение divisa значение

Что в итальянском языке означает divisa?

divisa

(abbigliamento) indumento d'ordinanza di chi fa parte di un'autorità  nei mass media la divisa militare non è più obbligatoria ormai da parecchi anni  le divise da parata dei giovani marines americani sono le più eleganti (araldica) fascia, banda o sbarra di spessore ridotto; generalmente si assume che la riduzione sia a due terzi dell'originale; quando si tratta della sbarra in divisa si usa il termine traversa (araldica) frase, o talvolta figura, che esprime in maniera allegorica e breve qualche pensiero o qualche sentenza impiegato per individuare o caratterizzare una persona o una famiglia (più raramente un organismo o ente di altra natura)

Перевод divisa перевод

Как перевести с итальянского divisa?

Divisa итальянский » русский

Форма

Примеры divisa примеры

Как в итальянском употребляется divisa?

Простые фразы

La Germania era divisa in zone di occupazione.
Германия была разделена на оккупационные зоны.

Субтитры из фильмов

Una divisa da karate.
Форма для карате.
Due prigionieri sono fuggiti in divisa d'ufficiale.
Двое заключённых бежали в офицерских мундирах!
Dov'è la tua divisa?
Где униформа?
Me ne dimentico quando tolgo la divisa e butto giù un paio di birre.
Но я забываю обо всем, когда снимаю мундир и достаю пару пива.
Ma, come mai sei in divisa?
А почему ты в форме?
Mi dispiace solo. che lei debba continuare a vestire la divisa fino al verdetto della corte marziale.
Я только сожалею, что мы должны оставить Вам форму до трибунала.
Strano. Me lo vedo in divisa.
Я уверен, что он носит форму.
Portò gli Harrington in chiesa, poi si tolse la divisa per portare all'altare la sposa.
Ему пришлось везти всю семью в церковь, а потом быстро переодеваться в костюм, чтобы вести дочь к алтарю!
E allora cambiò divisa con quella del morto.
И вы поменялись формой с мертвецом.
Signori. Prima la doccia, poi la divisa e la perquisizione.
Поэтому, господа, будет баня, обмундирование и досмотр.
Una volta fuori di qui, butterò la divisa. E nessuno al mondo me la farà più indossare.
За воротами лагеря я выброшу к чёрту этот мундир, и накакая сила не заставит меня одеться в зелёное.
Ma fino ad oggi la divisa di un conducente di risciò è stata considerata come un lasciapassare privilegiato.
Но до сих пор, всем рикшам, равно как и журналистам предоставлялися бесплатные места в театре.
Stai in divisa da ladro!
По-спортивному!
Più per la divisa forse ma non lo amo.
Может быть, это из-за его формы. Но я не любила его.

Из журналистики

La situazione, già negativa e stagnante, sembra non poter far altro che peggiorare tanto che il mondo non può più aspettarsi una leadership da un'America amaramente divisa.
И без того сложная ситуация, сопровождаемая застоем в экономике и язвительностью средств массовой информации, вероятно, станет еще сложнее, и миру не следует ожидать от внутренне сильно расколотых США особого лидерства.
L'America continuerà a rimanere una società ricca per lungo tempo, ma sarà sempre più divisa ed instabile.
Америка еще долго будет оставаться богатым обществом, которое будет, однако, становиться все более расколотым и нестабильным.
Ma tale dominio inizia a scemare, come dimostra lo scarso uso del biglietto verde come valuta di riserva ufficiale, nonché come divisa per fatturare beni e servizi, denominare richieste di indennizzo internazionali e ancorare i tassi di cambio.
Но данное доминирование убывает, о чём свидетельствует снижение его использования в качестве официальной резервной валюты, а также для заказа товаров и услуг, выражения международных претензий и привязки валютных курсов.
Ma le valute dei paesi in via di sviluppo oscureranno probabilmente la divisa europea.
Но валюта развивающихся стран, несомненно, станет более значимой в долговременной перспективе.
WASHINGTON - L'opinione pubblica informata è profondamente divisa su come andranno i prossimi 12 mesi per l'economia globale.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Обоснованные мнения относительно роли следующих 12 месяцев для мировой экономики резко разделились.
Non v'è dubbio che la società egiziana sia profondamente divisa lungo linee faziose, ideologiche, classistiche e regionali.
Вне всяких сомнений, египетское общество глубоко разделено по религиозным, идеологическим, классовым и региональным направлениям.
Sebbene l'intento fosse quello di unire l'Europa, alla fine l'euro l'ha divisa; e, in assenza della volontà politica di creare istituzioni in grado di far funzionare una moneta unica, i danni non sono terminati.
Будучи призванным объединить Европу, в конце концов евро ее разделил; и, этот ущерб не отменить из-за отсутствия политической воли, чтобы создать институты, которые позволили бы единой валюте работать.
Ad essere sinceri, la Turchia non riconosce l'odierna Cipro divisa come unica rappresentante di quell'isola.
Турция, ввиду своего упрямства, не признает нынешний разделенный Кипр в качестве единственного представителя этого острова.
Non fare nulla significa assistere alla disintegrazione della Siria, divisa nel sangue, con i paesi attorno destabilizzati e ondate di terrorismo che si diffondono in tutta la regione.
Бездействие будет означать распад Сирии, разделенной в крови, дестабилизацию окружающих ее стран и волны терроризма, обрушивающиеся на регион.
Un'America divisa sembra incapace di trattare l'allarmante aumento della disuguaglianza.
Разделенные США кажутся неспособным обращаться к своему тревожному увеличению неравенства.
I quadri normativi che la governano determinano non solo come è divisa la torta tra i creditori formali e tra i richiedenti formali e informali, ma anche la dimensione della torta.
Регулирующие её нормы не просто определяют, как пирог делится между формальными кредиторами и между формальными и неформальными требователями, но и сам размер пирога.
L'Europa si è quindi divisa tra paesi creditori e debitori, rispecchiando in tal modo la divergenza delle prestazioni economiche.
Отражая различия в экономических показателях, Европа разделилась на страны-кредиторы и страны-дебиторы.

Возможно, вы искали...