rado | grido | grato | grano

grado итальянский

градус, степень, ранг

Значение grado значение

Что в итальянском языке означает grado?

grado

parte di una scala di livelli o di una progressione (matematica) termine che può avere significati molteplici somma algebrica degli esponenti della parte letterale di un monomio (geometria) unità di misura degli angoli, pari a un trecentossantesimo dell'angolo giro (che misura 360°) (fisica) (chimica) termine generico per la temperatura; in base ad alcune scale termiche si hanno i gradi Celsius, i gradi Fahrenheit, mentre per la scala Kelvin non esistono i gradi Kelvin, si dice solo Kelvin  fuori ci sono 14 gradi Celsius  il termometro indica 300 gradi Fahrenheit  nel reattore rileviamo 298 Kelvin

Перевод grado перевод

Как перевести с итальянского grado?

Grado итальянский » русский

Градо

Примеры grado примеры

Как в итальянском употребляется grado?

Простые фразы

Sono in grado di guidare la macchina.
Я могу вести автомобиль.
Siamo in grado di consegnare nel giro di una settimana.
Мы можем доставить в течение недели.
Era sempre in grado di dire in quale direzione soffiava il vento.
Он всегда мог сказать, в каком направлении дул ветер.
L'uomo che non è in grado di perdonare non è in grado di amare e di trovare la pace con se stesso e con il mondo.
Человек, который не умеет прощать, не способен ни любить, ни примириться как с самим собой, так и со всем миром.
L'uomo che non è in grado di perdonare non è in grado di amare e di trovare la pace con se stesso e con il mondo.
Человек, который не умеет прощать, не способен ни любить, ни примириться как с самим собой, так и со всем миром.
Tom dice che è in grado di comunicare con i morti.
Том говорит, что может общаться с умершими.
Molti non sono in grado di comprendere le leggi.
Многие не могут понять законы.
La mente umana è in grado di esplorare le leggi della natura.
Человеческий разум в состоянии исследовать законы природы.
Solo una persona persistente è in grado di realizzare il suo sogno.
Лишь настойчивый человек способен осуществить свою мечту.
Tom non sarebbe stato in grado di fare questo senza l'aiuto di Mary.
Том не смог бы сделать это без помощи Мэри.
Anche il politico più abile non è in grado di sedersi a lungo su due sedie.
Даже самому ловкому политику сидеть между двумя стульями долго не получается.
Se non fosse stato per il tuo aiuto, non sarei stato in grado di fare questo.
Если бы не твоя помощь, я бы не смог этого сделать.
Se non fosse stato per il vostro aiuto, non sarei stato in grado di fare questo.
Если бы не ваша помощь, я бы не смог этого сделать.
Tom è in grado di guidare una macchina.
Том в состоянии вести машину.

Субтитры из фильмов

Potremmo essere in grado di farvi uscire, portarvi in un altro paese.
Возможно, получится вывезти вас.
Lei è in grado di correre, Jae Sin.
Она уговорит Джэ Шин.
Ho detto all'addetto alle pulizie di aiutarmi a pulire la macchia di caffè. E' così tanto orgoglioso del suo lavoro e non sono in grado di annullare il suo entusiasmo. Sembra che, con la tua età, la tua memoria sia destinata a peggiorare, non è vero?
Я попросил её вытереть след от кофе. что я даже не могу ничего ей сказать. да?
Fino a quando seguirete questa sequenza, sarete in grado di vincere.
Просто следуй указаниям и вы победите.
Non importa come, dobbiamo essere in grado di partecipare.
Мы должны остаться любым способом.
Sei in grado di verificare il suo aspetto?
Вы не взглянете на неё?
Possiamo farlcela. Non dovrebbero essere in grado di stabilire un contatto.
Ты не сможешь связаться с нами.
Ma prima di questo, siamo in grado di configurare gli ordigni esplosivi?
Но разве мы сможем сделать взрывчатку?
Ora, anche se posso solo stare in piedi per circa 10 minuti, ma se mi abituo, c'è una possibilità che io possa essere in grado di stare in piedi in futuro.
Сейчас я что в будущем у меня получится стоять на ногах твердо.
Il problema chiave è il grado della sanzione economica.
Каковы последствия возможны при экономических угрозах?
E' in grado di andare lì per un colloquio?
Не могли бы Вы туда съездить?
Se non ti ho davvero, non sarò in grado di fare nulla.
Теперь без тебя. я ничего не смогу.
Ma qualsiasi informazione sara' in grado di darci, di certo accelerera' tutto l'iter.
Но теперь они настоящие. Откуда мне знать?
Mia cara Duchessa non sarò in grado di partecipare alla caccia. Vi prego di perdonarmi. Anna.
Мой дорогой Князь Я не смогу пойти с вами на охоту после всего - пожалуйста поймите меня Анна К.

Из журналистики

In molti casi, le medicine in grado di salvare la vita a chi contrae queste malattie vengono prodotte in serie a basso costo, ma sono poi vendute a prezzi inaccessibili a chi servono.
Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
Ma ogni sistema finanziario dovrebbe essere in grado di far fronte agli shock, compresi quelli di grandi dimensioni.
Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным.
I leader europei hanno riconosciuto che i debiti dei paesi in difficoltà sarebbero diventati ingestibili a meno che le loro economie fossero in grado di crescere, e che senza assistenza non sarebbe stato possibile realizzare la crescita.
Лидеры ЕС признали, что долги пострадавших стран станут безнадежными, если их экономика не начнет расти, и что их экономический рост невозможен без внешней помощи.
Ciò che sembra mancare oggi sono dei leader con coraggio e con una visione in grado di ristabilire la fiducia necessaria per reintrodurre il disarmo nucleare quale colonna portante di un ordine globale di pace.
Создается впечатление, что сегодня не хватает лидеров со смелостью и дальновидностью, достаточной для того, чтобы построить доверие, необходимое для повторного введения программы ядерного разоружения как основного элемента мирного мирового порядка.
Ma qualunque governo successore deve essere in grado di mantenere l'ordine e di non permettere che lo Stato islamico sfrutti un vuoto di potere, come ha fatto in Libia.
Но любой преемник должен быть в состоянии поддерживать порядок и не допускать того, чтобы Исламское Государство эксплуатировало вакуум власти, как и произошло в Ливии.
Senza conoscere tutte le possibili alternative, non siamo in grado di formulare un insieme finito di ipotesi chiare e verificabili.
Не зная всех возможных альтернатив, мы не можем сформировать ограниченный, тестируемый набор четких гипотез.
Se si vuole utilizzare i big data in modo efficace, la gente deve essere in grado di capire e interpretare le statistiche di riferimento.
Если люди хотят эффективного развертывания больших данных, они должны быть в состоянии понять и интерпретировать соответствующие статистические данные.
Solo sviluppando la scienza e il linguaggio della fisica sociale saremo in grado di rendere quello dei big data un mondo in cui sia auspicabile vivere.
Только развивая науку и язык социальной физики, мы сможем сделать мир больших данных миром, в котором мы хотим жить.
L'unica istituzione che è in grado di mettere in moto la macchina per stampare moneta, la Banca centrale europea, non farà mai ricorso alla monetizzazione dei deficit fiscali.
Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.
C'è comunque bisogno anche di un'iniziativa economica in grado di mobilitare una gran quantità di risorse da parte dell'Europa e degli istituti finanziari al fine di attirare investimenti verso la regione e modernizzarne le infrastrutture ed i servizi.
Нужна также более широкая экономическая инициатива, чтобы мобилизовать критическую массу европейских и международных финансовых ресурсов на привлечение инвестиций в регион и модернизацию его инфраструктуры и сферы услуг.
Il know-how necessario per costruire questi missili si sta diffondendo, mentre la gamma dei missili stessi si sta espandendo tanto che alcuni missili presenti in aree esterne alla regione euro-atlantica sarebbero già in grado di colpire le città europee.
Техническая информация, необходимая для их постройки, распространяется все шире, а их радиус действия увеличивается - некоторые из них, размещенные за пределами Евроатлантического региона, уже можно нацелить на европейские города.
Il sistema è già in grado di collegare i satelliti, i radar e gli intercettatori contro eventuali attacchi missilistici e questa capacità sarà sempre più complessa e flessibile negli anni a venire.
Система уже может объединять спутники, радары и перехватчики для защиты от ракетных атак, и эти возможности будут развиваться и усложняться в будущем.
Ciò rende la NATO unica in quanto è la sola organizzazione multilaterale in grado di unire i sistemi più complessi dei paesi più avanzati a livello mondiale per creare una compagine dotata di un enorme potenziale.
В этом отношении НАТО уникальна: это единственная многосторонняя организация, способная объединять самые сложные системы самых развитых стран мира в эффективное целое.
Vorrei esortare tutti gli alleati a considerare come apportare ulteriori contributi ad un sistema in grado di difendere noi tutti in Europa.
Я призываю всех союзников подумать над тем, какой еще вклад они могут внести в систему, которая защитит всех нас, живущих в Европе.

Возможно, вы искали...