уровень русский

Перевод уровень по-итальянски

Как перевести на итальянский уровень?

Примеры уровень по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский уровень?

Простые фразы

У меня высокий уровень холестерина.
Il mio tasso di colesterolo è alto.
Мой старший брат занимается дзюдо. У него очень хороший уровень.
Il mio fratello maggiore sta facendo judo. È molto bravo.
Мой старший брат занимается дзюдо. У него очень хороший уровень.
Il mio fratello maggiore sta facendo judo. Lui è molto bravo.
Уровень алкоголя был достаточно высоким.
Il tasso alcolico era abbastanza alto.
У нас один и тот же уровень.
Siamo allo stesso livello.
Эмма была, без вопросов, самым милым пользователем из всех, кого я здесь встречал, а я встретил немало довольно милых людей в этом сообществе! Вообще-то большинство из вас вполне милые, но Эмма подняла это на новый уровень.
Emma è stata, senza dubbio, l'utente più gentile tra tutti quelli che ho incontrato qui, e io ho incontrato alquante persone parecchio gentili in questa comunità! Infatti la maggioranza di voi è veramente gentile, ma Emma è di un livello superiore.
У диабетиков высокий уровень глюкозы в крови.
I diabetici hanno alti tassi di glucosio nel sangue.
Эта область представляет наивысший уровень гидрологического риска?
Questa zona presenta un altissimo rischio idrologico?
Я считаю, что смертная казнь не снижает уровень преступности.
Ritengo che la pena di morte non riduca il livello di criminalità.
Общеизвестно, что в городе высокий уровень преступности.
È risaputo che la città ha un alto tasso di criminalità.

Субтитры из фильмов

Уровень безопасности достиг третьего уровня.
Ti sto chiedendo, cosa sta succedendo? È già stato annunciato che stiamo entrando nella terza fase dei preparativi di guerra.
Его мама продолжает готовить фруктовые роллы. Что повышает уровень его сахара до небес, и.
Stava facendo di nuovo i capricci perche' sua madre continua a dargli questi rotoli alla frutta, e gli danno questo diabolico picco glicemico.
У вас средний уровень зарплаты и больничные.
Il suo salario è come tanti altri e poi ha la cassa malattia.
Кладбище свидетельствует о том, что, несмотря на ужасную нищету хурданян, их религиозный и моральный уровень такой же, как и в любой другой части света.
Il cimitero mostra che, nonostante la grande miseria degli hurdani, le loro idee morali e religiose sono le stesse di qualunque altra parte del mondo.
Это низкий уровень сервиса.
Questa è cattiva gestione.
Это твоя птица счастья, такой уровень!
È tutta un'altra classe.
Сейчас он, в этом доме, показывает уровень радиации в 46 рентген.
Sta rilevando in questa casa 46 Roentgen di radioattività.
Вы согласны, что моральный уровень вырос?
Il morale s'è risollevato. È tornata la disciplina.
Совсем другой уровень. Когда-нибудь я вам покажу на что я способен.
Ma verrà giorno che vi farò vedere quanto io valgo!
Наши социальные навыки развиваются даже медленнее, чем промышленность и уровень жизни.
La preoccupazione per il prossimo non procede alla stessa velocità della tecnologia e degli standard di vita.
Только где им упасть, если они поселят в твой свежий, строптивый ум свой законсервированный уровень.
Quando avranno preparato la tua mente al loro livello.
Основной уровень, прошу вас.
Livello principale, prego.
На этом аэродроме невысокий уровень тревоги,...поэтому они должны научиься собираться за 2 минуты и идти на перехват вражеских самолётов.
Qui ricevono meno preavviso, quindi devono saper decollare in 2 minuti se vogliono intercettare il nemico.
Ммм, видимо выставил мощность на недостаточный уровень.
Impossibile! Quel campo di forza avrebbe resistito ancora per molto.

Из журналистики

Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
Ora il dilemma che si trovano ad affrontare i policymaker americani è come stimolare la crescita e ridurre al contempo il livello di debito complessivo.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Solo allora l'America riuscirà a ripristinare la propria competitività al punto tale da consentire al governo di ridurre sia il debito privato che il debito pubblico a livelli sostenibili e di mantenere un tasso di crescita ragguardevole.
Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
La risposta - massicci tagli alla spesa - garantisce che i livelli di disoccupazione inaccettabilmente alti (un'enorme perdita di risorse ed un eccesso di sofferenze) continueranno, forse per anni.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
Nel diciannovesimo secolo questo contesto non era affatto sorprendente visto che il reddito inferiore rappresentava la media, la povertà era ben più diffusa e non c'era alcuna forma di previdenza sociale.
В результате, многие геи имеют более низкий уровень образования, более низкую производительность, более низкую зарплату, более слабое здоровье и более короткую продолжительность жизни.
Di conseguenza, molti gay sono meno istruiti, hanno una produttività inferiore, guadagnano meno, hanno una salute più cagionevole e un'aspettativa di vita inferiore.
Содержание диоксида азота в некоторых районах Лондона регулярно превышает рекомендованный предельный уровень в 2-3 раза.
I livelli di diossido di azoto registrati in alcune zone di Londra raggiungono regolarmente il doppio o il triplo del limite raccomandato.
Конечно, уровень загрязнения атмосферы в Азии действительно пугающий.
Certamente, i livelli dell'inquinamento atmosferico in Asia sono molto preoccupanti.
Нью-Дели назван самым грязным городом на планете, где загрязнение атмосферы превышает безопасный уровень в 60 раз.
New Delhi risulta la città più inquinata del pianeta, dove l'inquinamento dell'aria supera i livelli di guardia di ben sessanta volte.
Среди развитых стран только Румыния имеет более высокий уровень детской бедности.
Tra i Paesi sviluppati, solo la Romania ha un tasso più alto di povertà infantile.
К тому же недостаточное потребление и упорно высокий уровень безработицы, вероятно, еще останутся с американцами в течение некоторого времени.
Allo stato attuale, gli americani potrebbero dover convivere per diverso tempo con un consumo inadeguato ed un tasso di disoccupazione elevato.
Так что не может быть никаких сомнений в том, что в некоторых обществах насилие процветает больше, даже с учетом поправок на такие очевидные факторы, как уровень дохода и образования.
Non vi è dubbio che alcune società sono immerse nella violenza più di altre, anche tenendo conto di fattori ovvi come i livelli di reddito e di istruzione.
Чем же объясняются чрезвычайно высокий уровень убийств в США и Латинской Америке?
Cosa può spiegare i tassi incredibilmente alti degli Stati Uniti e dell' America Latina?
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно.
Questo livello di prestito annuale è fin troppo elevato per poter assicurare una situazione di benessere e deve assolutamente essere ridotto.
Уровень политической коррупции в Америке просто ошеломляет.
Il livello di corruzione politica in America è sconcertante.

Возможно, вы искали...