preservare итальянский

хранить, уберечь, уберегать

Значение preservare значение

Что в итальянском языке означает preservare?

preservare

difendere da deterioramento  il calcio è necessario per rafforzare e preservare ossa e denti

Перевод preservare перевод

Как перевести с итальянского preservare?

Примеры preservare примеры

Как в итальянском употребляется preservare?

Субтитры из фильмов

Mentre Riccardo prosegue le sue avventure in terre straniere è nostro dovere di normanni preservare il regno sostenendo lealmente il principe John l'unico vero difensore dello spirito normanno.
В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа.
La differenza che cerchiamo di preservare.
Та разница, которую мы пытаемся сберечь.
Sento che preservare i nostri prigionieri è stata una buona idea.
Думаю, сохранение пленников было хорошей идеей.
È una paura che mi serve a preservare ciò che amo, per sempre.
Я несу это бремя, чтобы сберечь то, что люблю. Навсегда.
Credi che costruire e preservare un legame sia così semplice?
Думаете, будет просто, возвести дружбу, чтобы защитить любовь?
Non preservare la nostra amicizia ise senti che non è possibile.
Не пытайся любой ценой спасти нашу дружбу, если ты почувствуешь, что это невозможно.
Deve preservare le sue forze.
Вам нужно беречь силы.
Dovrebbe riuscire a preservare la vostra acqua.
Он сбережет вам вашу воду.
Se volessimo preservare i nostri sogni. forse non dovremmo mai smettere di dormire.
Поэтому, если мы хотим сохранить наши сны. мы никогда не должны спать.
Se non vi è di alcun problema, devo chiedervi la parola per preservare il mio anonimato?
Если все всплывет, даете мне слово, что сохраните мое имя в тайне?
Anche stasera, ho dovuto agire in fretta, al fine di preservare il nostro segreto.
Даже сегодня вечером мне пришлось действовать быстро, чтобы сохранить нашу тайну.
C'e' una postilla che pochi conoscono nella costituzione del Faber College, che da' al rettore poteri illimitati per preservare l'ordine. in caso di emergenza.
В правилах нашего института есть одна полузабытая статья,... которая дает декану неограниченные права, дабы сохранить порядок в случае чрезвычайной ситуации.
Ascoltare in stretta collaborazione preservare la sicurezza dei loro amici e loro, e la rigenerazione della nostra razza.
Слушайте внимательно, вместе мы должны обеспечить безопасность своих друзей и свою собственную, и воссоздать нашу расу.
Dobbiamo preservare la nostra razza.
Мы имеем право сохранять нашу расу.

Из журналистики

I tedeschi non comprendono che accettare gli eurobond sarebbe nettamente meno rischioso e costoso che continuare a fare solo il minimo indispensabile per preservare l'euro.
Немецкая общественность не признает, что принятие еврооблигаций было бы гораздо менее рискованным и дорогостоящим, чем продолжение слабых попыток сохранить евро.
Può continuare a fare non più del minimo indispensabile per preservare l'euro.
Она и дальше может делать только самое необходимое, чтобы сохранить евро.
Il Giappone, come una delle più antiche democrazie marittime dell'Asia, dovrebbe svolgere un ruolo più ampio nel preservare il benessere di entrambe le regioni.
Япония, как старейшая морская демократическая страна Азии, должна играть более заметную роль в сохранении всеобщего благосостояния в обоих регионах.
Non sorprende, quindi, che le famiglie decidano di risparmiare per preservare il loro futuro.
Это сводится к только 470 долларам США пенсионных выплат в течение жизни на среднего китайского рабочего.
Il problema è che il governo probabilmente deve far fronte a elevati costi se si verifica un disastro, il che implica un elevato valore di opzione volto a preservare uno spazio fiscale per quando si presenta la necessità.
Проблема в том, что правительство, скорее всего будет сталкиваться с высокими расходами если произойдет катастрофа, что подразумевает высокую стоимость сохранения фискального пространства для того, когда это наиболее необходимо.
Una priorità assoluta dovrebbe essere quella di preservare ed espandere le disposizioni in tema di taglio dei costi.
Одним из приоритетных направлений должно стать сохранение и расширение его положений по сокращению расходов.
La Grecia ha avuto tutto tranne che elemosina, ma ha pagato un prezzo alto per preservare i sistemi bancari del Paese.
Греция получила крохи, но заплатила высокую цены за сохранение банковской системы в этих странах.
Si sta chiedendo come poter preservare la tradizionale uguaglianza e promuovere lo straordinario retaggio culturale.
Он сейчас спрашивает, как он сможет сохранить свое традиционное равенство и сберечь свое уникальное культурное наследие.
La vecchiaia deve essere vista non solo come una fase inevitabile della vita, ma come un'opportunità per le aziende ed i sistemi sanitari di preservare la buona salute delle persone.
Старость должна рассматриваться не просто как неизбежный этап жизни, но и как возможность для компаний и систем здравоохранения помочь людям благоденствовать.
È vero che questo può apparire ingenuo, ma nessuno guarda al passato per vedere l'ingenuità della convinzione che la politica delle grandi potenze possa preservare la pace e garantire la sopravvivenza dell'umanità.
Да, это звучит наивно, но никому не стоит оглядываться назад, чтобы увидеть наивность веры в великодержавную политику, которая якобы будет содействовать миру во всем мире и обеспечивать выживание человечества.
Ma per salvare il pianeta e preservare l'offerta di generi alimentari del mondo e il benessere della futura generazione, non c'è alternativa se non quella di passare a un nuovo sistema energetico a basso contenuto di carbonio.
Но для того, чтобы спасти состояние планеты, к которому мы привыкли, сохранить мировые запасы еды и обеспечить благополучие будущих поколений, нет иной альтернативы, разве что переход к новой системе низкоуглеродистой энергии.
L'Europa sta lottando per preservare l'integrità della moneta unica e sta risolvendo al contempo una miriade di questioni istituzionali complesse.
Европа борется, чтобы сохранить целостность своей единой валюты при этом решая множество сложных организационных вопросов.
E 'stato forse il momento più memorabile e deplorevole di una campagna deplorevole - un momento che, nella storia che si deve scrivere sull'impegnol che l'umanità deve intraprendere per preservare un pianeta ancora vivibile, è destinato a fama immortale.
Зрители чуть не лопнули со смеху. Это был, возможно, самый памятный и прискорбный момент этой прискорбной кампании - момент, который в сегодняшней истории об усилиях человечества сохранить пригодную для жизни планету обречен на вечное осуждение.
Nessuno nega che la Germania abbia un interesse nel preservare l'euro.
Никто не станет отрицать, что Германия заинтересована в сохранении евро.

Возможно, вы искали...