хранить русский

Перевод хранить по-итальянски

Как перевести на итальянский хранить?

Примеры хранить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский хранить?

Простые фразы

Том не очень-то умеет хранить секреты.
Tom non è molto bravo a mantenere i segreti.
Я не очень-то умею хранить секреты.
Non sono molto bravo a mantenere i segreti.
Мне надоело хранить секреты.
Sono stufo di mantenere segreti.

Субтитры из фильмов

Вы имеете право хранить молчание. будет использовано против Вас в суде.
John Mayer, hai il diritto di rimanere in silenzio. Se dici qualcosa, quello che dici potrà essere usato contro di te in tribunale.
Моё благословение будет хранить тебя!
Non so cosa mi accadrà, non ti preoccupare.
Поскольку вы воплощаете в жизнь идею верности для нас. следовательно и мы желаем хранить верность вам.
Siccome Lei incorpora il concetto di fedeltà per noi. noi desideriamo essere fedeli.
Ну и что? - Где Рокки может хранить мои счета?
Qual è il luogo più logico per nascondere quei libretti?
На обороте чека четко написано, что его нужно хранить 30 дней.
Dietro Io scontrino c'è scritto che va conservato per 30 giorni.
Я не могу хранить чеки на все, что я покупаю.
ConservarIo per così tanto?
Я не могу хранить чеки на все, что я покупаю.
ConservarIo per così tanto? - Sarebbe da folli.
Я предпочитаю хранить наличные в банке.
Preferisco le monete sonanti, in banca.
Знаете, мне бы хотелось, чтобы можно было хранить воспоминания. как духи, которые никогда не выдыхаются, не надоедают.
Sa. io vorrei che esistesse un'invenzione per imbottigliare i ricordi come profumi e che non sparissero mai nell'aria.
Ты не знаешь где взять еду, не знаешь как хранить секреты. - Ты даже не можешь выехать за город самостоятельно.
Non sai trovarti un posto, tenere un segreto, non sai neanche stare solo.
Чтобы преодолеть их, нужно хранить веру.
Per superarle bisogna avere fede.
Я перед сном молю Господа хранить.
Adesso che sto per dormire, ti prego Signore di benedire.
Буду всегда хранить ее.
Lo custodirò sempre come un tesoro.
Я буду хранить в памяти этот визит в вечный город до конца дней.
Serberò un caro ricordo della mia visita qui, finchè vivrò.

Из журналистики

В некоторых случаях технология сбора данных опережает нашу способность решить, как именно их следует собирать, хранить и распространять.
In alcuni casi, la tecnologia di raccolta dati supera la nostra capacità di decidere come essi devono essere raccolti, archiviati e condivisi.
Во-вторых, мы должны уметь хранить эту дискретную энергию в течение того времени, когда не дует ветер, не светит солнце и реки не текут достаточно сильно, чтобы вращать гидроэлектрические турбины.
Il secondo è che dobbiamo conservare l'energia intermittente per tutte quelle volte in cui il vento non soffia, il sole non splende e i fiumi non scorrono con sufficiente forza da attivare le turbine idroelettriche.
Они бы хотели хранить оставшуюся пищу в холодильнике, что снизило бы количество отходов и количество времени на приготовление пищи.
Queste donne sarebbero ben contente di poter conservare il cibo avanzato e così ridurre gli sprechi e il tempo passato ai fornelli.

Возможно, вы искали...