спасать русский

Перевод спасать по-итальянски

Как перевести на итальянский спасать?

спасать русский » итальянский

salvare soccorrere redimere preservare aiutare

Примеры спасать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский спасать?

Простые фразы

Вскоре стало ясно, что надеяться не на что, и что нам остаётся только спасать свои жизни.
Divenne subito chiaro che non vi fosse alcuna speranza e che ci rimanesse soltanto di salvare le nostre vite.
Если мы обе будем тонуть, кого ты будешь спасать - меня или Марию?
Se entrambe noi annegheremo, chi salverai per prima, me o Mary?
Если будет пожар, кого из нас ты будешь спасать первую - меня или Мэри?
Se ci sarà un incendio, chi tra noi salverai per prima, me o Mary?
Зачем спасать языки?
Perché salvare le lingue?

Субтитры из фильмов

Нет, вас слишком поздно спасать.
È troppo tardi per salvarti.
Дело не в деньгах, пойми, надо шею спасать.
Non è più una questione di soldi, rischiamo la vita.
Вы должны были спасать пушку!
Vi avevo ordinato di salvare il cannone.
Тем лучше, нам есть кого спасать.
Meglio per lui. Ora filiamo se vogliamo salvarci anche noi tre.
Он и спасать нас не должен был.
Come poteva evitare di salvarci dalle rapide.
Мне очень приятно, что ты сразу бросился меня спасать.
La tua prontezza nel correre in mio soccorso mi conforta.
Не трать попусту время, я не позволю тебе спасать меня.
Non ce n'è bisogno, ti scarico per salvarmi.
Он не может спасать всех от смерти.
Non può rendere tutto immortale.
Доктор, зачем нас спасать?
Deciditi. - Senti chi parla. - Perché?
Ты, значит, рассылаешь цитаты вместо любовных писем, а я должен тебя спасать?
Scrivi lettere d'amore piene di citazioni. e io dovrei salvarti?
Я рад, что вы, грешники, пришли в мою церковь спасать свои души у меня!
Sono felice che voi peccatori siate qui in questa chiesa per salvarvi l'anima.
Не надо! Если ты меня спасать, будешь моим господином.
Se mi salvi, sarai il mio signore.
Смотри, Васков спасать поплыл.
Guarda, Vaskov va a salvarlo.
Осторожней, падре! Теперь нам спасать ещё и священника!
Fateattenzione,Padre, così lo ammazzate.

Из журналистики

При агрессивной реализации широкомасштабных инвестиций в здравоохранение к 2035 году стало бы возможно спасать десять миллионов жизней ежегодно.
Con un potenziamento consistente degli investimenti nella sanità, si potrebbero salvare dieci milioni di vite su base annuale a partire dal 2035.
И если такая инициатива знаменует собой начало политики роста, в которой так нуждается Европа, то путем спасения Украины, Европа будет спасать и себя.
E se da un lato quest'iniziativa potrebbe segnare l'inizio di una politica di crescita, di cui l'Europa ha assoluto bisogno, dall'altro il salvataggio dell'Ucraina potrebbe quindi portare anche al salvataggio dell'Europa stessa.
Некоторые - в частности, всегда циничные банкиры - утверждают, что Европе уже слишком поздно себя спасать.
Alcuni - in particolare, i sempre cinici banchieri - sostengono che è troppo tardi per salvare l'Europa.
Разрешение этого продолжающегося кризиса требует денег, - по оценке, 10 миллиардов долларов в год, - а также новых, лучших стратегий, позволяющих спасать жизни матерей и детей.
Affrontare questa costante crisi richiede denaro - si stima 10 miliardi di dollari l'anno - e migliori strategie in grado di apportare soluzioni reali alle madri e ai bambini che più ne hanno bisogno.
Затем наступил крах 2008 года. Правительствам пришлось спасать свои банки.
Poi è arrivato il crollo del 2008 e i governi si sono trovati a dover salvare le loro banche.
В результате, инвестиционную деятельность, возможно, придется спасать, если она будет создавать угрозу системе.
Di conseguenza, le operazioni delle banche di investimento potrebbero aver bisogno di un salvataggio qualora ponessero una minaccia sistemica.
Вероятно, уже слишком поздно спасать Грецию.
É probabilmente troppo tardi per salvare la Grecia.
На самом деле даже не ясно, какую европейскую социальную модель надо спасать.
Di fatto, non è nemmeno chiaro quale modello sociale europeo debba essere salvato.

Возможно, вы искали...