programma итальянский

программа, програ́мма, план

Значение programma значение

Что в итальянском языке означает programma?

programma

progetto dettagliato di quanto si intende fare  nel 1990 viene lanciato il programma internazionale Genoma umano per avere la mappa integrale del patrimonio ereditario degli uomini (scuola) linee guida a cui devono uniformarsi i docenti nel loro insegnamento (arte) (cinematografia) (musica) (teatro) catalogo in cui sono prefissate le date degli spettacoli (elettronica) (informatica) sequenza di istruzioni codificate in un determinato linguaggio di programmazione, col fine di essere comprese e messe in atto da un computer per la risoluzione di problemi specifici scuola

Перевод programma перевод

Как перевести с итальянского programma?

Примеры programma примеры

Как в итальянском употребляется programma?

Простые фразы

Quel programma è ancora lontano dall'essere perfetto.
Эта программа всё ещё далека от совершенства.
Avete qualcosa in programma per questa sera?
У вас есть какие-нибудь планы на вечер?
Hai qualcosa in programma per oggi?
У тебя есть какие-нибудь планы на сегодня?
Chi di voi traduce utilizzando un programma di traduzione?
Кто из вас переводит с помощью машинного перевода?
Il suo programma ebbe un enorme successo.
Его программа имела огромный успех.
Il suo programma ebbe un enorme successo.
Её программа имела огромный успех.
Avete qualcosa in programma per sabato?
У вас есть какие-нибудь планы на субботу?
Questi progetti fanno parte del programma di sviluppo regionale.
Эти проекты являются частью программы регионального развития.
Se la delegazione è in ritardo, bisognerà modificare il programma.
Если делегация опаздывает, программу нужно будет изменить.
Hai qualcosa in programma per questa sera?
У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Avete qualcosa in programma per la serata di domani?
У вас есть какие-нибудь планы на завтрашний вечер?
Hai qualcosa in programma per la serata di domani?
У тебя есть какие-нибудь планы на завтрашний вечер?
Nelle Hawaii il surf è compreso nel programma scolastico. Come se il resto del mondo non li invidiasse abbastanza.
На Гавайях сёрфинг включили в школьную программу. Как будто остальной мир недостаточно им завидует.
Hai qualcosa in programma per il fine settimana?
У тебя есть какие-нибудь планы на выходные?

Субтитры из фильмов

Ho una conferenza culturale sulla famiglia in programma nel pomeriggio, ma c'è qualcosa che non capisco.
Я планирую посетить многонациональную конференцию в полдень. Я кое-что не понимаю.
Hai in programma di continuare a dichiarare guerra?
Ты планируешь продолжить объявлять мне войну?
Ho in programma di ignorarti.
Планирую тебя игнорировать.
Cocktail originali, spavalderia, la mia maglietta che si strappa via, studiare qualche cliche', e tu puoi inserirlo nel tuo programma e boom, pronta la serie di successo.
Фирменные коктейли, крутяки всякие, я то в футболке, то без нее, используем парочку метафор, загружаем все в твою программу и, бум, готов хитяра.
Sai che il programma non ti scrivera' la sceneggiatura, vero?
Ты же знаешь, что программа не напишет сценарий за тебя, правда?
Il programma fissa i parametri.
Там есть придел.
Quindi, mentre tu sarai ad Atlanta a lavorare al tuo programma manageriale, me la spassero' con le vedove attraenti al bar in piscina.
Поэтому, пока ты в Атланте, зарабатываешь степень МВА, Я приударю за привлекательными вдовами в баре в бассейне.
Ecco. Cambio di programma.
Изменение планов.
Maya, attieniti al programma, ragazzina!
Майя, придерживайся сценария, ты, дитя миллениума!
Quattro mesi fa, ci informo' di voler parlarci di un programma di armi segrete.
Четыре месяца назад она сообщила нашему информатору, что хочет сообщить о разработке секретного оружия.
Il programma per cui Li lavorava, riguarda le armi batteriologiche.
Программа над которой работала Ли. Это бактериологическое оружие.
Un programma di armi batteriologiche?
Разработка микробиологического оружия?
Avevo previsto un diverso programma per me!
У меня были совсем другие планы.
Qual'è il prossimo numero in programma?
Что у нас дальше по плану?

Из журналистики

Un programma di sostegno mirato potrebbe aumentare notevolmente l'efficienza della spesa, liberando risorse per l'istruzione, la salute, e l'eradicazione della povertà.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
La sfida del programma di sviluppo successivo al 2015 consiste nel trovare soluzioni creative per sostenere la prosperità, l'uguaglianza e la sostenibilità.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.
Il Vietnam ha in programma la costruzione di otto linee ferroviarie urbane nei prossimi anni.
Вьетнам запланировал сооружение восьми линий метрополитена в ближайшие годы.
La valutazione del prossimo programma di sviluppo della comunità internazionale, a prescindere dai suoi dettagli, sarà impossibile senza dati precisi.
Доступ к программе ближайшего развития международного сообщества, независимо от того, в чем именно она заключается, будет невозможен без точных данных.
Forse, e solo forse, il recente discorso di Obama segna non solo la fine di questo programma distruttivo, ma anche l'inizio di una nuova era.
Возможно, только возможно, что последние заявления Обамы знаменуют собой не только окончание этой разрушительно повестки дня, но и начало новой эры.
Questo programma di sviluppo è poi soprattutto un passo avanti nella cooperazione transatlantica in quanto le navi americane rappresentano molto di più della capacità militare.
Наконец, размещение этих кораблей - шаг вперед для трансатлантической кооперации, потому что американские корабли олицетворяют собой не просто военную мощь.
Ognuno di loro si presentò con il proprio programma, le proprie organizzazioni sociali e le proprie troupe televisive.
И каждый приехал со своей программой, своими организациями гражданского общества и собственной телевизионной командой.
Questo è il motivo per cui il programma per la fase successiva al 2015 deve essere centrato sulla pace, la sicurezza e la libertà dalla paura.
Именно поэтому в планах действий на период после 2015 года центральное место отведено миру, безопасности и отсутствию страха.
La Commissione si impegna a creare una proposta ambiziosa, coerente e pratica per un programma di sviluppo sostenibile globale.
Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития.
Le loro prospettive arricchiranno gli sforzi per sviluppare un programma che affronti le loro priorità.
Их взгляды на будущее внесут вклад в разработку плана по решению этих приоритетных проблем.
Il programma di sviluppo post-2015 deve adottare un approccio globale, che combini misure di riduzione della povertà, con iniziative di pace e strategie per la trasformazione economica.
Программа по развитию на период после 2015 года должна включать комплексный подход и сочетать меры по сокращению нищеты с миротворческими инициативами и стратегиями для экономического преобразования.
Gli Americani potrebbero anche sperare in un programma abitativo che affronti infine la crisi dei pignoramenti negli Stati Uniti.
Они также могут надеяться на жилищную программу, которая, наконец, разберется с ипотечным кризисом в Америке.
Aumentare la copertura di immunizzazione globale accelera il percorso verso gli Obiettivi del Millennio e genera uno slancio verso un efficace programma di sviluppo post-2015.
Повышение глобального охвата иммунизацией ускорит прогресс в достижении ЦРТ и даст импульс к разработке успешной программы развития 2015 года.
Infine, i leader politici devono perseguire questo programma a livello internazionale, regionale, nazionale e locale.
Наконец, политические лидеры должны последовательно следовать данному плану на международном, региональном, государственном и местном уровнях.

Возможно, вы искали...