saldare итальянский

паять, сваривать, рассчитываться

Значение saldare значение

Что в итальянском языке означает saldare?

saldare

attaccare qualcosa, unire due oggetti, con un collante o con un materiale fuso (tipico il metallo) (senso figurato) coordinare le varie parti di un tutto (economia) (commercio) pagare un conto, un debito definire una questione

Перевод saldare перевод

Как перевести с итальянского saldare?

Примеры saldare примеры

Как в итальянском употребляется saldare?

Простые фразы

Voglio saldare.
Я хочу расплатиться.

Субтитры из фильмов

E' meglio non dire niente a Dédé, se sa che ho mille franchi, me li prende per saldare i debiti e io resto senza nulla.
Но Деде лучше не скажу. Если он узнает, что у меня есть 1000 франков, то заставит заплатить все его долги, и я снова на мели.
Sono pronto a saldare subito il conto.
Я заплачу тебе прямо сейчас.
Doveva saldare i conti con il sorvegliante, verrà per il ballo.
Она принимает отчёт управляющего, приедет вечером.
Non pensavo di tornare così presto, ma ho un conto da saldare.
Я не собирался возвращаться так быстро, но я хочу получить назад свою жену!
Sto andando a saldare il suo prezzo.
Мне нужно за нее заплатить.
Anch'io ho un mio conto da saldare.
У меня тоже свой личный счет имеется.
Preferisce saldare il conto adesso?
Может, вы заплатите сразу?
Vado a saldare il conto con quel bastardo di Rusk!
Ну, доберусь я до Раска.
Senti, se ti porto in officina la Mopar, lunedi', mi aiuti a saldare il paraurti?
Сделаешь сварку кронштейна к бамперу, если я подъеду к вам в понедельник?
Se Io vedi, digli di saldare il conto prima che Io acchiappi.
Если ты его увидишь,..
Per saldare il conto.
Для ровного счета.
Forse gradirebbe saldare le sue fatture degli ultimi sei mesi?
Возможно, вы бы хотели погасить ваши долги за последние шесть месяцев?
Io venni in questo ospedale per saldare un conto.
Я пришла в эту больницу, чтобы исполнить свой долг.
Si sono ripresi le macchine per saldare il prestito.
Они забрали машины как платеж по кредиту. Машины ушли, Чарли..

Из журналистики

Da allora, la città ha continuato a indebitarsi, soprattutto per saldare le obbligazioni in sospeso.
С тех пор город продолжает занимать средства, в основном чтобы обслуживать свои находящиеся в обращении облигации.

Возможно, вы искали...