конфронтация русский

Перевод конфронтация по-итальянски

Как перевести на итальянский конфронтация?

конфронтация русский » итальянский

scontro contrasto confronto confrontazione conflitto oppozitione

Примеры конфронтация по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский конфронтация?

Субтитры из фильмов

Тогда произойдет взрыв, конфронтация и ко.
Allora ci sarà un'esplosione, un confronto e.
Это больше чем просто конфронтация между двумя народами.
Questo è più che un confronto fra due nazioni.
Конфронтация.
Il Confronto.
Привлекательность, торговля, подчинение, льготы, чаевые, чистилище, конфронтация, последствия!
Attrazione, compromesso, sottomissione, benefici, punto di non ritorno, purgatorio, confronto, tracollo!
Это другое. Это конфронтация.
Quello e' il confronto con gli altri.
Конфронтация с Катлером не.
Confrontare Cutler non e'. - Michael.
Конфронтация - даёт им пищу для ума и подпитывает их новыми идеями.
Mi pare che gli apra la mente, lo scontro. Mi pare che nutra tutta la loro creatività.
Так что теперь открытая конфронтация превратилась в партизанскую войну.
A questo punto erano passati da un conflitto aperto, ad un'operazione in incognito nel territorio nemico.
Конфронтация требует больших затрат.
Beh, i conflitti possono costare parecchio.
Она говорит, что многое сделала, чтобы стабилизировать свое состояние, и она думает, что эта своего рода конфронтация, может опять вывести ее из равновесия.
Lesli mi ha appena scritto. Dice che sta facendo molti progressi verso la stabilità e pensa che questo tipo di confronto la possa fare regredire.
Гильда-слэш-Рита переспала с Мейджором, ты об этом узнала, конфронтация, споры, крики, скандалы, Гильда уходит.
Gilda detta anche Rita ha fatto sesso con Major, l'hai scoperto, confronto, litigio, litigio, litigio, uscita di scena di Gilda.
Прямая конфронтация с Пабло привлечёт к нам ненужное внимание.
Affrontando Pablo a muso duro, ci scopriremmo troppo.

Из журналистики

Напряженность, а порой и открытая конфронтация между проводящей модернизацию элитой и простыми людьми относительно природы, функций и устройства государства подорвали саму способность управлять.
Le tensioni, e talvolta i confronti aperti, tra un'elite moderna e i cittadini, sulla natura, le funzioni e la struttura dello stato avevano compromesso la reale capacità di governare.

Возможно, вы искали...