ultimo итальянский

последний

Значение ultimo значение

Что в итальянском языке означает ultimo?

ultimo

che è alla fine in una serie di elementi  l'ultimo giorno della settimana

ultimo

colui o colei che è preceduto da tutti  l'ultimo chiuda la porta

Перевод ultimo перевод

Как перевести с итальянского ultimo?

Примеры ultimo примеры

Как в итальянском употребляется ultimo?

Простые фразы

La domenica è l'ultimo giorno della settimana.
Воскресенье - последний день недели.
Questo è l'ultimo avvertimento.
Это последнее предупреждение.
Questo è l'ultimo avvertimento.
Это последнее предостережение.
La vecchietta, nonostante si fosse affrettata, perse l'ultimo treno.
Старушка, хоть и торопилась, опоздала на последний поезд.
Tom è arrivato per ultimo.
Том прибыл последним.
Il capitano è l'ultimo ad abbandonare la nave.
Капитан последним покидает корабль.
Continuo a esercitare il mio mandato fino all'ultimo giorno.
Я буду продолжать выполнять свой мандат до последнего дня.
Ieri è stato l'ultimo giorno di scuola.
Вчера был последний звонок.
Tom ha perso l'ultimo treno e ha passato la notte in un internet point.
Том опоздал на последний поезд и провел ночь в интернет-кафе.
Ho preso l'ultimo biscotto.
Я взял последнее печенье.
Ho preso l'ultimo biscotto.
Я взяла последнее печенье.
Tom è stato l'ultimo ad andarsene.
Том ушёл последним.
Lui se n'è andato per ultimo.
Он ушёл последним.
Tom ha perso l'ultimo treno e ha passato la notte in un internet point.
Том опоздал на последний поезд и провёл ночь в интернет-кафе.

Субтитры из фильмов

Ho trovato l'ultimo.
Я нашел последний указатель.
Ho sentito che è l'ultimo modello, e visto che è la prima volta che entra (la droga) nel nostro Paese, non è stato inserita nella relativa graduatoria.
Это новый вид наркотиков наркоконтролем не регулируется.
Adesso, anche l'ultimo dei miei figli è in pericolo.
Теперь младший сын в опасности.
Perché dovevi chiedermi proprio ora di offrirti un ultimo bicchiere qui?
Зачем умоляла купить тебе выпить?
Pensavo che facendo un ultimo colpo, ti saresti ricordata qual e' il tuo posto.
Так что вы увидели непорядочного в картошке и соусах к ней?
Mi crederanno su una spiaggia da qualche parte, con il suo fondo fiduciario, ma la prossima volta che Miles controllera' le sue finanze, trovera' tutto fino all'ultimo centesimo.
Я послала письмо Джессике с папиной почты, пригласила её на ужин. Она очень обрадовалась и согласилась. Мы должны очень постараться, ещё больше, чем в прошлый раз.
Il nostro ultimo ricevente.
Он наш последний реципиент.
Ha dato buca all'ultimo momento.
Он ушёл в последнюю минуту.
Quell'ultimo test.
Этот последний тест.
E' l'ultimo giro.
Последний шанс.
Sembra che il vento adesso sia l'ultimo dei miei problemi.
Похоже, ветер - меньшая из моих проблем сейчас.
Non aveva mai dimenticato il suo ultimo incontro con la madre.
Никогда ему не забыть последней встречи с матерью. Пуговицу, которую она тогда пришила к его потрёпанной студенческой форме, он хранил, будто тайное сокровище.
Con la luce dell'alba, il capitano e il suo primo aiutante dissero addio all'ultimo dei loro compagni.
При свете заходящего солнца капитан и его помощник прощались с последним из своих товарищей.
ULTIMO AVVISO.
ПОСЛЕДНЕЕ УВЕДОМЛЕНИЕ.

Из журналистики

L'ultimo pacchetto per far fronte all'insolvenza della Grecia propone il riacquisto da parte del governo delle proprie obbligazioni in modo da alleggerire il peso del debito del paese.
Последний пакет помощи, чтобы справиться с несостоятельностью Греции, предлагает выкуп облигаций, чтобы облегчить долговое бремя страны.
I ricchi tenteranno senza dubbio di portare avanti quest'agenda, ma in ultimo non potranno far altro che fallire.
Богатые попытаются провести такие решения, но в конечном итоге они потерпят неудачу.
Ultimo ma non per importanza, ci sono riforme strutturali a lungo termine, come quelle del mercato del lavoro, in grado di aumentare la flessibilità senza portare a licenziamenti su vasta scala (un modello di successo già implementato in Germania).
И последнее, но не менее важное: существуют более долгосрочные реформы, такие как реформы рынка труда, которые увеличивают гибкость, при этом не приводя к крупномасштабным увольнениям (модель, довольно успешно реализуемая Германией).
L'ultimo discorso del Presidente Barack Obama sul Medio Oriente è un ulteriore esempio del declino dell'influenza dell'America nella regione.
Недавнее выступление президента США Барака Обамы на Ближнем Востоке является еще одним отображением снижения влияния США в регионе.
Questa campagna rappresenta l'ultimo passo di un'operazione esaustiva sostenuta dalle Nazioni Unite per l'eradicazione del colera da Haiti.
Кампания является одним из последних шагов, в комплексной поддержке Организации Объединенных Наций - операции по уничтожению холеры в Гаити.
Forse l'americano è stato l'ultimo grande genio degli scacchi, ma anche il russo era un fuoriclasse.
Американец, возможно, был настоящим шахматным гением, но русский был неподражаемым игроком.
Ciò è avvenuto con le maggiori correzioni del mercato azionario statunitense dell'ultimo secolo (dopo il 1907, 1929, 1973, 2000 e 2007) e con le maggiori correzioni del mercato immobiliare statunitense di tutti i tempi (dopo il 1979, 1989 e 2006).
Так было во время крупнейших корректировок фондового рынка США за прошлый век (после 1907, 1929, 1973, 2000 и 2007 годов) и крупнейших корректировок жилищного рынка США всех времен (после 1979, 1989 и 2006 годов).
Nel corso dell'ultimo secolo si sono infatti verificate tre importanti bolle speculative nel mercato azionario, rispettivamente negli anni '20, '60 e '90.
За последнее столетие появилось три колоссальных пузыря фондового рынка: в 1920-е годы, 1960-е годы и 1990-е годы.
Gran parte della storia dello sviluppo industriale nel corso dell'ultimo secolo può quindi essere vista in termini di competizione tra una forza lavoro sempre più istruita e nuove tecnologie in grado di fare a meno delle sue competenze.
Фактически, большая часть истории промышленного развития на протяжении последнего века можно рассматривать с точки зрения конкуренции между увеличивающейся образованной рабочей силой и новыми технологиями, которые не требуют их навыков и квалификации.
Da qui l'accanita disputa tra le due parti durante l'ultimo meeting del Fondo Monetario Internazionale a Lima, in Peru.
Отсюда и пошел ожесточенный (но все равно вежливый и загадочный) спор между двумя сторонами в рамках недавней встречи Международного Валютного Фонда в Лиме, Перу.
GINEVRA - Dopo la raffica di aggiunte all'ultimo momento per diventare Stati membri della Banca asiatica per gli investimenti in infrastrutture (AIIB), l'attenzione ora si sposta sulla definizione di regole e regolamenti della AIIB guidata dalla Cina.
ЖЕНЕВА - После недавнего шквала дополнений в состав учредителей Азиатского инфраструктурного инвестиционного банка (АИИБ) внимание теперь перемещается на установление правил и положений в возглавляемом Китаем АИИБ.
Più di un quarto della capacità cumulativa solare e fotovoltaica globale è stata installata solo nel corso dell'ultimo anno.
Свыше четверти совокупной глобальной солнечной фотогальванической мощности было установлено только в прошлом году.
Non è un caso che l'ultimo crollo del prezzo delle materie prime, occorso dalla fine degli anni settanta fino al 1992, ha coinciso con più di un decennio di crisi del debito sovrano nelle aree in via di sviluppo.
Не случайно предыдущий спад сырьевых цен, длившийся с конца 1970-х до 1992 года, совпал с десятилетием долговых кризисов в странах развивающегося мира.
Selezionare nuove aziende, invece che società affermate nei settori tradizionali, è fondamentale, non da ultimo perché queste sono le aziende che forniranno gran parte della futura crescita occupazionale.
При этом важно в данной практике иметь дело с новыми, инновационными компаниями, а не с уже окрепшим бизнесом в традиционных сферах, как минимум потому, что именно эти компании в будущем станут источником новых рабочих мест.

Возможно, вы искали...