беготня русский

Примеры беготня по-португальски в примерах

Как перевести на португальский беготня?

Субтитры из фильмов

Да как можно не понять - смотри какая беготня началась.
Como podia não saber? Este andava a correr por aí em pânico.
Вся эта беготня испортила мне прическу.
Esta correria deixou-me sem fôlego.
Сплошная беготня работа - дом.
Sair do trabalho a correr para.
В нашей жизни нет ничего более постоянного, чем беготня от полиции.
Não há nada mais divertido do que andar fugido da polícia.
Толпы, беготня по магазинам, украшения.
As multidões, as compras, as decorações.
Так, раз в неделю, по средам, мы устроим такие процедуры: с утра - мультфильмы на обед - жареная картошка, а вечером - куча приглашённых подружек с куклами Барби, игры и беготня.
Sabe o que eu sugeriria quando ela não tiver aula? Assistir aos desenhos animados na cama, batatas fritas ao almoço, visitar os amiguinhos a tarde inteira, brincar à Barbie, comer chocolate e todas essas coisas!
Весь этот крик и беготня, что случилось?
Tanta correria e gritaria. O que aconteceu?
Все это уже слишком - вся эта беготня и прыжки.
Não suporto correr e saltar.
Вся эта беготня с Кармой.
Todas aquelas correrias, o Karma.
Что за беготня? Мы же друзья. Всегда вместе.
Mas nós somos os melhores amigos.
В офисах царит вечная беготня.
As pessoas saem a correr de escritórios a toda a hora.
Послушай, пушки. вся эта беготня, грубые приказы.
Ouve. As armas, estás a ver, a correria, o vociferar ordens.
Это не беготня со стрельбой, которую ты практиковала в Денвере.
Isto não é a correria a que estavas habituada em Denver.
Эта уступчивая беготня действительно милая, но ты вскакиваешь и садишься чаще, чем игроки на поле мяч пасуют.
Estas buscas de comida rápidas são simpáticas, mas levantas-te mais vezes do que um batedor dos Cubs.

Возможно, вы искали...