великодушный русский

Перевод великодушный по-португальски

Как перевести на португальский великодушный?

великодушный русский » португальский

magnânimo generoso nobre brioso

Примеры великодушный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский великодушный?

Субтитры из фильмов

Он храбрый и безрассудный, а еще он добрый и великодушный.
É. bom,évalenteeinconsequente, e é gentil e generoso.
Уит такой великодушный.
O Whit é liberal.
Неужели это Джессон. Великодушный Микки Джессоп.
E se este não é o Jessop. o grande e sentimental Mickey Jessop.
Хрюня, это был очень великодушный поступок.
Piglet, foi um lindo gesto.
Тогда люди, оставшиеся в живых, отправились дальше на юг искать приют среди вулканов, в стране гор, которой правил великодушный король Джерол. Его замок носил имя Горячий Очаг.
Os sobreviventes da humanidade fugiram para o sul a procura de refúgio e calor entre os vulcões de uma região montanhosa governada por um rei generoso chamado Jarol que habitava o castelo chamado Guardião do Fogo.
Я искренне не понимаю, как такой великодушный жест можно приписать к слабости?
Não vejo como um acto tão caridoso pode ser classificado de fraco.
Он молод, у него впереди вся карьера. Так что ему нет нужды делать великодушный жест на прощанье, дабы потомки вспоминали его с благодарностью.
É jovem, logo tem uma carreira à sua frente, sem sentir a necessidade de efectuar gestos magnânimos para passar à posteridade.
Мой великодушный дофин.
Meu gentil delfim.
О мой великодушный дофин.
Meu gentil delfim.
К счастью, его светлость не разгневался, он великодушный человек.
Sua Excelência é um homem generoso, pelo que não encontrou falta nenhuma.
Великодушный господь наделил её редким талантом смотреть только вперед.
Um Deus generoso abençoou-a com o raro talento de se ver mais além, e só mais além.
И во сне я был такой великодушный малый. Всепрощающий.
E no meu sonho, eu era. um tipo magnânime, cheio de indulgência.
Ты бескорыстный и великодушный.
És altruísta e generoso.
Хорошо, я великодушный просто потому, что не хочу видеть твое лицо в летней школе.
Ok, estou-me a sentir generoso. Só porque não quero ver a tua cara na escola de verão.

Возможно, вы искали...