волна русский

Перевод волна по-португальски

Как перевести на португальский волна?

волна русский » португальский

onda vaga

Волна русский » португальский

Onda

Примеры волна по-португальски в примерах

Как перевести на португальский волна?

Субтитры из фильмов

Если припасы взорвутся, взрывная волна отнесёт нас в Тару.
Há lá munições que cheguem para nos empurrar até Tara.
Каждая седьмая волна.
Cada sétima vaga.
Осторожно, большая волна.
Cuidado. Vem aí uma grande.
Затем друга волна Времени омывает его.
Então, outra onda de Tempo o envolve.
Ты хочешь сказать, я выгляжу естественнее среди птиц, цветов. и тихого ветра, что шумит, как волна?
Queres dizer que estou mais à vontade aqui entre os pássaros e as flores e o vento que passa pelas árvores como um mar instável?
Взрывная волна.
Ondas de choque.
И есть эта волна энергии.
Mas foi impossível.
Это настоящий тайфун, нахлынула волна.
É horrível! É uma inundação!
Это была не та волна.
Foi a onda errada.
Седьмая волна - достаточно сильна, чтобы вынести нас за точку возврата.
A sétima tem força suficiente para nos levar.
Четвёртая волна.
A quarta onda.
Командер,на сканере дальнего радиуса волна за волной. состоящая из небольших кораблей направляющихся к внутренним планетам.
Comandante, o scanner de longo alcance apanha onda atrás de onda. de pequenas naves que se dirigem para os planetas do interior.
Какая-то силовая волна.
É uma espécie de sobrecarga.
В 1598 году волна притеснений накрыла Грац.
Em 1598, uma vaga de opressão e agitação envolveu Graz.

Из журналистики

Вторая волна, начавшаяся в 1985 году, связана с перенасыщением рынка, поскольку множество экспортёров сырья одновременно пытались получить твердую валюту, как правило, в разгар экономического кризиса.
A segunda vaga, com início em 1985, foi o reflexo de um excesso de oferta, na medida em que muitos exportadores de produtos de base procuraram simultaneamente elevar a moeda forte, muitas vezes em pleno período de crise económica.
Третья волна - с 1989 по 1992 годы - была вызвана распадом Советского Союза, что привело к коллапсу местного производства.
A terceira vaga, que teve lugar entre 1989 e 1992, foi alimentada pela desintegração da União Soviética, que levou ao colapso da produção naquela região.
Недавняя волна протестов в Москве и по всей стране выявила пределы его власти.
A recente onda de protestos em Moscovo, e em todo o país, expôs os limites do seu poder.
Поскольку этот новый вид кредитования основан на укреплении экономических основ Африки, недавняя волна выпусков суверенных облигаций - это хороший знак.
Na medida em que essa concessão de novos empréstimos se baseia nos fundamentos económicos reforçados de África, a recente onda de emissões de obrigações soberanas é um sinal de boas-vindas.
МАДРИД. Пока египтяне с напряжением ожидали результатов президентских выборов в своей стране в выступлениях молодежи и светских либералов, которые в январе 2011 года свергли Хосни Мубарака, прокатилась волна пессимизма.
MADRID - À medida que os Egípcios esperavam tensamente pelos resultados das eleições presidenciais do seu país, uma linha de pessimismo percorria o discurso dos jovens e dos liberais seculares que derrubaram Hosni Mubarak em Janeiro de 2011.
СТАМБУЛ - Волна ужасного насилия накрыла большую часть Ближнего Востока.
ISTAMBUL - Um ciclo de violência terrível ocupou grande parte do Médio Oriente.
Если эта повестка дня будет успешной, то ревизионистская ставка Кремля будет заблокирована; и когда это станет очевидным, то в самой России может начаться новая и крайне необходимая волна реформ.
Se esta agenda for bem-sucedida, a aposta revisionista do Kremlin será bloqueada; quando isso se tornar evidente, poderá mesmo existir uma abertura a uma nova, e urgentemente necessária, onda reformista na própria Rússia.

Возможно, вы искали...