воспринять русский

Перевод воспринять по-португальски

Как перевести на португальский воспринять?

воспринять русский » португальский

pensar

Примеры воспринять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский воспринять?

Субтитры из фильмов

Нет. Ведь оказалось, что ваши сердца иссохли, чтобы воспринять любовь Божественного отца.
Já demonstraram que têm o coração demasiado definhado para receberem o amor do vosso Pai divino.
Я просто не могу воспринять идею об одной всемирной болезни.
É que não posso aceitar a ideia de uma enfermedade universal.
Вопрос в том, способнь ли женщинь воспринять эти права.
Absolutamente certo.
Я должна была встретить вас намного раньше, Доктор Джакоби, потому что сейчас я способна воспринять эту прелесть.
Devia tê-lo conhecido há muito tempo, Doutor Jacoby, porque, neste momento, não aguento muito as coisas doces.
Итак, первый раз, когда ты ещё ребёнок и тебе рассказывают смысл Хэллоуина твои мозги просто не могут воспринять эту информацию.
Então a primeira vez que ouviram falar de Halloween quando eram crianças. O vosso cérebro ainda não tem a capacidade de processar a informação.
Все преобразуется в образы, которые мой мозг сможет воспринять.
A experiência é processada em imagens e sons que a minha mente consciente compreende.
Почему он не должен воспринять это серьёзно?
Por que não levaria a sério?
Я не знаю, как мы должны воспринять это.
Não sei como reagir a isso.
Нет, я просто закрыла глаза, чтобы лучше сконцентрироваться и всё воспринять.
Não, fechei os olhos para me concentrar e absorver tudo.
Я должен воспринять эту историю всерьез?
Querem mesmo que acredite nesta história?
Я упоминаю это, потому что Вы вряд ли были там достаточно долго, чтобы воспринять кого-то из нас.
Menciono isto porque esteve lá pouco tempo.
Но с твоей стороны будет ошибкой не воспринять нас всерьез.
Mas não penses que isso é um sinal de fraqueza. isso seria um erro.
У нее нет новых воспоминаний, нет новых идей, она даже не может воспринять эту идею.
Não tem novas memórias ou ideias. Nem processa essa ideia.
Могу ли я воспринять это серьезно?
Alguma vez poderia levar isso a sério?

Из журналистики

Возможно, ему следовало бы воспринять это как знак, что ему стоит изменить свою позицию.
Talvez Cameron devesse ter considerado esses adiamentos como um sinal de que deveria repensar a sua posição.
Центральный банк Германии никогда не примет эти предложения, но властям ЕС следует воспринять их всерьез.
O Bundesbank nunca aceitará essas propostas, mas as autoridades europeias deveriam levá-las a sério.

Возможно, вы искали...