восседать русский

Примеры восседать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский восседать?

Субтитры из фильмов

Не время восседать на лаврах достижений!
Estes não são tempos para nos sentarmos à sombra do trabalho realizado.
К чему ты готов - так это получить все даром и восседать в центре на пресс-конференции, когда мы поймаем вора.
O que gostarias era de ficar com todos os louros e de te teres um lugar de destaque nas conferências de imprensa - depois de apanharmos o ladrão.
Ты так и будешь тут восседать?
Vais apenas ficar ai sentado?
Господь горит огнем Иеговы, и когда зазвучит последний горн, я буду там, восседать рядом с Господом на его золотом троне величия.
O Senhor faz arder o fogo de Jahova. E quando as trompetas finais soarem eu irei sentar-me ao lado do Senhor no seu trono dourado de glória. - Eu, e só eu.
Я не позволю этой ведьме восседать на троне, ты перестал быть королем с тех пор, как переспал с ней!
Não vou permitir uma bruxa no trono e você não é rei desde que dormiu com ela!
Восседать на животных считается благородным занятием.
Sentar-me num animal era mais digno.
И кстати, хватит ведьме восседать весь вечер на стуле, не платя за выпивку.
Por falar nisso, para de a deixar ficar toda a noite sentada sem pagar o que bebe.
Поверь, будет целый парад, оркестр, а Экли и Оппенгеймер будут восседать на мостике сверху.
Acredita. Com um carro alegórico e uma banda, o Akley e o Oppie já ficam felizes.
Вы понимаете, что я не дам Серсее восседать на Железном троне?
Sabeis que não permitirei que Cersei fique no Trono de Ferro?

Возможно, вы искали...