вступление русский

Примеры вступление по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вступление?

Субтитры из фильмов

За вступление в Остерлих!
Pela invasão de Osterlich!
Тише, Херби. Тише. Я пишу вступление к статье.
Estou a escrever o preâmbulo para a história.
Здесь хорошее вступление.
Bela abertura.
Разумеется. Тогда я сделаю краткое вступление и передам слово вам.
Direi apenas algumas palavras e depois deixo consigo.
Значит, блюзовое вступление.
É uma estrutura de blues, em si.
Говоря от лица всех жителей Твин Пикс, я и сказать не могу, как бесконечно мы рады приветствовать ваше вступление в наши гоуствудские ряды!
Falando por toda a comunidade de Twin Peaks não tenho como expressar o quão lisonjeados estamos ao dar-te as boas-vindas ao projeto de Ghostwood.
Это твое вступление.
É a tua oportunidade.
Это вступление.
É uma oportunidade.
Мы пропустим вступление.
Vamos perder a ouverture.
Я слышала, что книгу опубликовали лишь потому, что Берти Рассел написал вступление.
Dizem que publicaram isso porque há uma introdução do Russell.
Нужно новое вступление, иначе мы будем повторяться. Да ладно.
Precisa de uma nova introdução.
Я тебя и не прошу. Но твое вступление в маки им не поможет.
Eu sei, mas juntares-te aos Maquis, não está a ajudar ninguém.
Если мы сможем вовлечь Бэйджор в межпланетную торговлю, это только повысит наши шансы на вступление в Федерацию.
Se conseguirmos atrair o comércio interestelar a Bajor, só irá reforçar a nossa posição como membros da Federação.
Да, но я сомневаюсь что Курна заинтересует вступление в Звёздный Флот.
Mas duvido que o Kurn esteja interessado em entrar para a Frota Estelar.

Из журналистики

Больше всего при подготовке к саммиту 2016 года необходим процесс, который будет стимулировать комплексные глобальные действия по борьбе с ядерной угрозой, в том числе обеспечив вступление в силу ДВЗЯИ.
O que é mais necessário na preparação da CSN de 2016 é um processo que avance a acção global para enfrentar a ameaça nuclear de um modo abrangente, incluindo a garantia de que o TICEN entra em vigor.
Они хотели Запада, и их вступление в НАТО и Европейский Союз было вполне логичным.
Queriam o Ocidente e sua adesão à OTAN e à União Europeia era de esperar.

Возможно, вы искали...