всучить русский

Примеры всучить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский всучить?

Субтитры из фильмов

Эй, что ты нам пытаешься всучить?
O que é que estás a impingir-nos?
Никогда не раскрывайся, когда тебе пытаются что-то всучить.
Nunca deixe o vendedor perceber que está ansioso por comprar.
Мам, ты всегда хочешь всучить мне картошку.
Mãe, tentas sempre dar-me batatas.
Почему бы мне не всучить тебе 3 мятных сокровища и пару Рудольфовых?
Por que não te separo três de Tesouros de Menta e algumas do Rudolph?
Разве они не настаивали на праве постройки Третьего и Четвёртого? И теперь они хотят всучить его нам?
Então demos-lhes o direito de construir os Eva-03 e 04, mas logo que as coisas ficam perigosas viram-se contra nós.
Всучить огнемёт отморозку, а мы потом разбирайся!
Dá sinais de poder ao tipo assustador, e deixa-nos para limparmos a confusão.
Он хочет всучить тебе металлолом.
Querem vender-te um ferro-velho.
Этот ублюдок хотел всучить фальшивые деньги.
Este é o sacana que tinha o dinheiro falso.
Приходишь и пытаешься мне какую-то дрянь всучить из лавки в Бангкоке?
Queres impingir-me uma dessas trampas compradas na Tailândia?
Только не вздумай всучить мне эту хреновину еще и за деньги.
Não me tentes vender esse feitiço.
Они два часа говорили ни о чем, а теперь пытаются всучить нам паршивую недвижимость?
Passaram duas horas a dizer nada e agora tentam vender-nos propriedades?
Ему можно было всучить лекарство от поноса и сказать, что это арабика.
No entanto, distinguia um bom café dum remédio para os intestinos.
Знаю, я пытаюсь всучить своего кота соседке, а закончится тем. Что?
Eu sei, a tentar impingir o gato aos vizinhos e acabo por.
Эй! Эй! Рентгеноскоп, из тех что Вам пытаются всучить при покупке комиксов.
Aqueles óculos de raios-x que vêm nas revistas.

Возможно, вы искали...