второй русский

Перевод второй по-португальски

Как перевести на португальский второй?

второй русский » португальский

segundo segunda

Примеры второй по-португальски в примерах

Как перевести на португальский второй?

Простые фразы

В 1683 году турки во второй раз осадили Вену.
Em 1683, os turcos assediaram Viena pela segunda vez.
Где мой второй носок?
Onde está a minha outra meia?
Где мой второй носок?
Cadê a minha outra meia?
С нетерпением жду второй серии.
Espero ansiosamente pelo capítulo dois.
Первый месяц январь, второй февраль, третий март, четвёртый апрель, пятый май, шестой июнь, седьмой июль, восьмой август, девятый сентябрь, десятый октябрь, одиннадцатый ноябрь и двенадцатый декабрь.
O primeiro mês é janeiro, o segundo fevereiro, o terceiro março, o quarto abril, o quinto maio, o sexto junho, o sétimo julho, o oitavo agosto, o nono setembro, o décimo outubro, o décimo primeiro novembro e o décimo segundo dezembro.
Мне недолго ждать, я второй в очереди.
Não tenho de esperar muito - sou o segundo da fila.
Уже второй час, пора по домам.
Já passa de uma; está na hora de ir para casa.
Испанский - второй среди самых изучаемых в Бразилии языков.
O Espanhol é a segunda língua estrangeira mais estudada no Brasil.
Чай - второй по употребляемости напиток в мире после воды.
O chá é a segunda bebida mais consumida no mundo a seguir à água.

Субтитры из фильмов

Дуглас Бадер, лётчик, проходил здесь лечение во время Второй мировой.
Douglas Bader, o piloto, foi paciente aqui, durante a Segunda Guerra Mundial.
Второй день: 13 июля.
Segundo dia: 13 de Julho Um marinheiro com febre.
А второй номер исполнит Сетор Пастрами, литовский пианист.
OsegundotrechoseráosenhorPastrami, o pianista lituano.
Мистер Прайсинг звонит в сто шестьдесят второй.
O Sr. Preysing pede o 162 o dia todo.
Сто шестьдесят второй.
O 162. - A sala de conferências.
Ответьте на второй вопрос.
Responda só à segunda.
Эй, а я знаю второй куплет песни.
Sei o outro verso.
Начинается второй акт, мистер Треверс. Спасибо, я иду. О, второй акт.
Diz que ela está em Londres no meu hotel e que se chama Tremont.
Начинается второй акт, мистер Треверс. Спасибо, я иду. О, второй акт.
Diz que ela está em Londres no meu hotel e que se chama Tremont.
Было решено отправить в полет второй межпланетный гигант.
Decidiram enviar um segundo gigante interplanetário.
Так и пойдёт: второй отскок, третий.
Há o primeiro salto, o segundo e.
Сэр Гай идет во главе второй, деньги у него.
Viste Sir Guy? -Lidera a segunda. E traz a carroça do tesouro.
Я не сержусь из-за того, что вы не платите мне уже второй месяц. просто сама мысль о том, что мне придется разделить с вами мой банковский счет. передать вам половину всех моих сбережений. поймите, мсье, я не готов пойти на это.
Não lhe levo a mal não me pagar há dois meses, mas a ideia de dividir a minha conta bancária consigo, de dividir as minhas poupanças, é demais para mim.
Второй по званию!
Segundo comandante?

Из журналистики

В конце концов, Франция является второй по величине экономикой еврозоны и пятой по величине экономикой в мире.
Afinal, França é a segunda maior economia da Zona Euro e a quinta maior economia mundial.
Если он выиграет второй срок, он, вероятнее всего, обнаружит, что выигрывать становится все сложнее, если играешь с целью не проиграть.
Se ele ganhar um segundo mandato, é provável que descubra que é cada vez mais difícil ganhar quando se joga para não perder.
Добро пожаловать в мир нулевой гравитации, в более бурные, неопределенные условия, в которых координация по вопросам глобальной политики отходит на второй план.
Bem-vindos ao mundo G-Zero, um ambiente mais turbulento e incerto onde a coordenação de questões políticas globais não tem lugar.
НЬЮ-ДЕЛИ - В первой зарубежной поездке президента Барака Обамы после его переизбрания на второй срок отразилась новая сосредоточенность американской экономики и безопасности на Азии.
NOVA DELI - A primeira viagem ao exterior do Presidente Barack Obama após vencer um segundo mandato realça a nova centralidade da Ásia relativamente à economia e segurança Americanas.
ПРИНСТОН - Поскольку президент США Барак Обама заступает на свой второй срок, ему придется посвятить большую часть своего внимания разработке стратегии по приведению внутренних финансов Америки в порядок.
PRINCETON - Agora que inicia o seu segundo mandato presidencial, Barack Obama terá de dedicar grande parte da sua atenção a encontrar uma forma de organizar as finanças internas do país.
Действительно, второй вывод, который можно сделать из прекращения работы правительства США, это фактическое исчезновение американского триумфализма.
Na verdade, a segunda conclusão que se pode retirar do encerramento do governo dos EUA traduz-se no quase desaparecimento de triunfalismo norte-americano.
Но, конечно, можно найти баланс между правами, гарантируемыми Второй поправкой, и рациональным ограничением психически неуравновешенных людей накапливать арсеналы.
Mas, por certo, pode haver um equilíbrio entre os direitos da Segunda Emenda e as restrições racionais sobre a capacidade das pessoas mentalmente instáveis acumularem arsenais.
В Европе, сколько бы греки не ворчали об условиях немецкой поддержки чрезвычайного финансирования, за время после второй мировой войны был сделан большой прогресс в сплочении стран.
Na Europa, mesmo que os Gregos se queixem sobre as condições do apoio Alemão para financiamentos de emergência, o período desde a II Guerra Mundial testemunhou progressos enormes nas relações entre países.
Индия может быть крупнейшим в мире производителем молока и может стать второй в мире страной по количеству выращиваемых фруктов и овощей (после Китая), однако она в то же время является крупнейшим в мире расточителем пищи.
A Índia pode ser o maior produtor mundial de leite e cultivar a segunda maior quantidade de fruta e vegetais (depois da China), mas também é o maior desperdiçador de alimentos no mundo.
Действительно, эксперты правы: если текущее практически застойное состояние экономики Сибири будет продолжаться, мир станет свидетелем второй, грандиозной версии финляндизации, на этот раз на востоке.
Na verdade, os peritos têm razão num ponto: se a quase estagnação económica actual na Sibéria persistir, o mundo irá testemunhar uma segunda e épica edição da Finlandização, desta vez no oriente.
Второй, среднесрочный риск, включает развороты потоков капитала.
Um segundo risco a médio prazo envolve inversões de fluxos de capital.
Второй - нанести предупреждающий военный удар с целью уничтожить критические элементы иранской программы и затормозить ее развитие приблизительно на 2 года или более.
A segunda opção passa por lançar um ataque militar preventivo, com o objectivo de destruir partes críticas do programa iraniano e atrasar o seu progresso por um período de cerca de dois anos ou mais.
Несмотря на все свои недостатки, Америка действительно осуществляла такое руководство, начиная с конца второй мировой войны.
Apesar das suas falhas, a América forneceu essa liderança, a partir do fim da II Guerra Mundial.
Данное исключение объяснялось сначала Второй мировой войной, а затем послевоенным восстановлением Европы и Японии, а также быстрым экономическим ростом в США.
Esta excepção justifica-se, em primeiro lugar, pela Segunda Guerra Mundial e, em seguida, pela reconstrução pós-guerra da Europa e do Japão, bem como pelo rápido crescimento económico dos Estados Unidos da América.

Возможно, вы искали...