выведение русский

Примеры выведение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский выведение?

Субтитры из фильмов

Цель - выведение совершенного солдата. Естественно, мы пытались запрыгнуть на подножку этого вагона.
Naturalmente, passámos à frente.
Знаешь, что самое плохое, я копила на хорошие туфли теперь придется потратить все мои накопления на выведение этой глупой татуировки.
Mas o pior é que eu estava a economizar para uns sapatos novos. e agora tenho de gastar a minha mesada para tirar esta estúpida tatuagem.
Выведение душевнобольных во внешний мир это нормальная и зачастую успешная практика, когда ты занимаешься их реабилитацией.
Integrar os doentes mentais no mundo exterior é uma prática que funciona no processo de reabilitação.
Что, если старая краска с моста содержала другие тяжелые металлы, например бериллий или асбест выведение свинца не могло сделать ему хуже.
E se as lascas da ponte continham outros metais pesados, como berílio ou asbestos. A quelação para chumbo não teria feito piorar.
Генетические мутации, выведение животных для участия в боевых действиях.
Mutações genéticas, animais modificados para serem usados em cenários de guerra.
Выведение врага из строя без единого выстрела.
Destruir o inimigo sem armas. - É a guerra do século 21.
Выведение из строя двух штук достаточно, для того, чтобы перезагрузиться и восстановить сигнал.
Mas desactivar dois deve ser o suficiente para restaurar o uplink e restabelecer o sinal.
Я думаю, выведение вражды на передний план в ранних главах сработало прекрасно.
Achei que trazer a disputa para primeiro plano nos primeiros capítulos funcionou lindamente.
Выведение средств - не преступление. Просто минус к репутации.
Movimentar dinheiro assim não é crime, só relações públicas ruins.

Возможно, вы искали...