выплеснуть русский

Примеры выплеснуть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский выплеснуть?

Субтитры из фильмов

Лекарство здесь не поможет. Он должен выплеснуть это из себя.
Ele próprio vai ter de superar isto.
Значит, вы должны выплеснуть это, господа, равно как и я сам.
Então precisam de libertar isso, senhores, da mesma maneira que eu preciso de controlar a minha.
Ну, тогда я хочу чтобы ты был. Я хочу чтобы ты рассердился, так что мы могли бы все выплеснуть.
Era bom que ficasses furioso, para poderes atirar tudo cá para fora.
Шагнуть в луч света и выплеснуть гонорею до задних рядов.
Salta para a ribalta e pendura a gonorreia na última fila.
Ставлю бокал так, чтобы было удобно выплеснуть вино тебе в лицо.
A posicionar o meu vinho para to atirar à cara!
Эндрю Уилсон пытался выплеснуть это в газеты.
O Andrew Wilson tentou divulgar aos tablóides.
И тебе нужен кто-то, на кого можно выплеснуть всю ненависть.
E tens que o demonstrar de alguma forma.
Но тебе все еще необходимо выплеснуть на кого-то всю злость.
Tens que libertar toda essa ira.
Знаешь, если это заставит чувствовать твоих друзей лучше, ты можешь выплеснуть содержимое стакана мне в лицо.
Sabes, se isso fizer a tua amiga sentir-se melhor, podes mandar-me com a bebida à cara.
Просто мой нос истекает излишками моей восхитительности, и мне нужно ее немного выплеснуть.
O meu nariz está a transbordar com fantástico e tenho de tirar algum.
Иногда им нужно куда-нибудь выплеснуть лишнюю энергию.
Às vezes, precisam de um escape para a energia. Que tens com isso?
Ты можешь выплеснуть все на меня.
Podes descarregá-la em mim.
Детки, вы можете подумать, что есть лишь 2 варианта проглотить злость или выплеснуть ее кому-нибудь в лицо.
Meninos, vocês devem achar que as vossas únicas escolhas são engolir a vossa fúria ou atirá-la na cara de alguém.
И всё всосать и всё выплеснуть из своей задницы, не так ли?
E chupou tudo e deitou tudo para fora por trás de nos, não foi?

Возможно, вы искали...