вырубать русский

Примеры вырубать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вырубать?

Субтитры из фильмов

Ты не должен был вырубать меня.
Não era preciso bateres-me.
Вырубать ток?
Corto a corrente?
В какой-то момент мне придётся вырубать оборудование из сети, чтобы Вас остановить.
Vou ter de cancelar com antecedência suficiente.
Вырубать её не обязательно.
Não é preciso tranquilizar.
Пора уже его вырубать.
Passamos o dia todo a peseguir aquele monstro.
Мы можем сокрушать горы, вырубать леса, укрощать моря!
Podemos desfazer montanhas, arrasar florestas, amansar oceanos!
Нет, нет, нет. Мы не будем её вырубать.
Não vamos desactivá-lo.
Мы утверждаем, что у вас нет права. вырубать этот охраняемый, наполненный жизнью лес.
Achamos que não têm o direito de destruir uma floresta protegida cheia de vida.
Знаете, эти ветви, если бы они умели говорить, сказали бы, вероятно, как скучно им здесь жилось 75 лет назад, до тех пор как. здесь, на этом утесе, все началось и люди начали вырубать их.
As coitadas, se pudessem falar, diriam que as coisas estiveram calmas até há 75 anos, quando a desgraça se abateu sobre esta serra e eles começaram a cortá-las.
Вот что сделаем. Я буду у той двери, буду вырубать их, когда они заходят.
Vamos fazer assim, eu fico naquela porta e abato-os enquanto entram.
Если есть желание немного выработаться, нет необходимости вырубать энергию.
Pode fazer uns exercícios. Não acabe com a energia. Dou uma passada lá.
Прошу прощения. Но, может, если бы Интерсект не задыхался в фургоне, мы все заранее знали бы об этом, и мне не пришлось бы вырубать всю охрану Уэсли!
Se o Intersect não estivesse preso na carrinha, teríamos sabido antes e não teria sido preciso acabar com todos os guardas do Wesley.
Мы здесь не для того, чтобы качать нефть или вырубать леса.
Não viemos pelo petróleo, nem devastar a floresta.
Вот почему ты должен спрашивать, прежде чем вырубать, Джон.
É por isso que deve perguntar-lhes antes de os pôr KO, John.

Возможно, вы искали...