выселять русский

Примеры выселять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский выселять?

Субтитры из фильмов

Винченцо, нас пришли выселять из дома!
Chegaram os do despejo!
Я считаю, что Человека-слона надо выселять без промедления!
Proponho que esse Homem-Elefante evacue imediatamente o hospital.
Когда федеральные агенты пришли выселять его, он просто начал по ним стрелять.
Quando os agentes federais vieram buscá-lo, ele simplesmente começou a disparar.
И мне жаль, что приходится выселять тебя из твоего маленького особняка.
E, desculpa expulsar-te da tua pequena cabana.
Мистер Битчман сказал, что не будет пока выселять тебя из дома.
O Sr. Bitchman disse que irá considerar não retomar a posse da casa.
Но выселять его после нового года. это как-то не в духе праздника.
Mas despejá-lo depois do ano novo não é exactamente espírito natalício.
Я как бы надеюсь, что она перезвонит, чтобы мне не пришлось тебя выселять насильно, а то буду себя потом виноватым чувствовать.
Estou tipo, a contar que ela te volte a telefonar para que eu não tenha de te evitar nem me sentir culpado nem nada.
Они не станут выселять мистера Чорка или Триппов, но миссис Боу хотела жить в деревне, так что мы можем занять ее дом.
Eles não vão desalojar Mr Chirk ou os Tripps, mas Mrs Bow quer morar na aldeia, então podemos ficar com a dela.
Или.. он не захотел выселять людей из их домов перед выборами.
Ou isso, ou ele não quer desalojar as pessoas com a eleição a aproximar-se. A minha vida toda é neste lugar.
Затем, выселять нас.
Depois mandam-nos embora a nós.
Зачем бы я стал выселять тебя и детей, чтобы финансировать нашу работу?
Porque te desalojaria e às crianças para financiar o nosso trabalho?
Нет, нет, и я не собираюсь сейчас выселять его.
Não, desta vez não vou fazer isso.
Они не имели права выселять тебя за одну просрочку оплаты.
Decerto que não te poriam na rua por falta de um pagamento.
Там сверху был шумный сосед, которого домовладелец отказался выселять.
Sim, havia um inquilino barulhento que vivia por cima de mim a quem o meu senhorio recusava-se a despejar.

Возможно, вы искали...