высечь русский

Примеры высечь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский высечь?

Субтитры из фильмов

Тебя следует высечь за то, что ты опозорил наше имя.
Você devia ser chicoteado por manchar. o nosso nome Toulouse-Lautrec por todos os quiosques de Paris.
Меня надо высечь и посадить в тюрьму.
Devia ser espancado e perseguido.
Но чтобы удовлетворить вас, стервятники, Я велю его высечь!
Mas para vos saciar, abutres, vou chicoteá-lo! Crucifica-o!
Я сказал, пошёл вон! Или велю высечь тебя, арабский ублюдок!
Vai-te ou mando-te chicotear, preto!
Тебя надо бы высечь за наглость!
Devia mandar chicotear-te pela tua insolência!
Ты должен высечь её и заставить произнести слово, которое закончит мулааде.
Terás que lhe bater para fazer com que ela profira a palavra que acaba com o Moolaadé.
Чтобы. высечь.
Para gravar a.
И комедия. Вора следует повесить, высечь и повесить снова!
Quem vo-la roubou, devia ser enforcado, vergastado, e enforcado outra vez!
Может, нам следует высечь это на стене?
Escrevo isso na parede?
Мы пытались руками высвободить его, так как металлические инструменты могли высечь искру.
Nós tentamos desesperadamente tirá-lo solto com nossas mãos. - desde ferramentas de metal pode provocar.
Если кого-то и надо высечь, то меня высеки, Джон.
Se há alguém que deve ser chicoteado, sou eu, John.
Он также станет розгой, чтобы высечь наших оппонентов, если они начнут ставить нам палки в колеса.
Vai dar-nos suporte para vencer os oponentes, caso eles fiquem no caminho.
Вывести их на двор и высечь.
Vamos. Toca a fazer dinheiro.
Ванда говорит греку высечь его. Кушемски. затем оставляет его с членом в руке и это будет ее вина, хотя именно он этого хотел?
Ela manda o grego açoitá-lo, larga o Kushemski, de pila na mão, e a culpa é toda dela, quando era ele que o queria?

Возможно, вы искали...