вселять русский

Перевод вселять по-португальски

Как перевести на португальский вселять?

вселять русский » португальский

hospedar

Примеры вселять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вселять?

Субтитры из фильмов

Сестрам милосердия должно вселять радость к жизни.
Os voluntários deviam estar alegres!
Если Он не хотел, чтобы я воспел Его в музыке зачем же вселять желание обжигающее как похоть?
Se não queria que O louvasse com música.. porquêimplantarodesejo.
Потом он объяснил, что имя Робертса было необходимо, чтобы вселять страх.
Depois explicou-me que o nome era importante para inspirar o medo.
Как мне вселять ужас в сердца грешников с такой крохотулей?
Isto vai parecer mal. Mal posso crer que penso nisto. Acho que deveria ir com vocês.
Я не хочу снова вселять в него надежду.
Não quero dar falsas esperanças.
И да, она опытнее обычных девушек. - Но иногда любовь должна вселять трепет.
É verdade que ela tem mais experiência do que uma rapariga normal, mas, às vezes, o amor deve ser assustador.
Для правительства просто опрометчиво вселять уверенность в людей, когда научное сообщество этого не может.
É simplesmente imprudente para um Governo injectar certeza se a comunidade científica não a tem.
Не хочу вселять в нее надежду.
Não quero que se encha de esperança.
Или вселять в них ужас до полного повиновения.
Ou aterrorizar as pessoas para Ihe obedecerem.
Он сказал, что его возбудило то, что я могу вселять смертоносную страсть.
E ela me admira. E eu amo e admiro.
Не смей тут вселять в меня уверенность.
Não te atrevas a tranquilizar-me agora.
Она должна вселять страх. Моя грозная малышка.
Tinha de ser assustadora, a minha menina destemida.
Нет, это сценическое имя, которое должно вселять ужас в сердца моих соперников.
Não, não, não, é só um nome artístico concebido para lançar o medo nos corações dos meus adversários.
Такая комната должна вселять в людей чувство безопасности, так до какого момента они здесь оставались?
Uma sala interior assim faria alguém sentir-se seguro, então, elas ficariam aqui até quando?

Возможно, вы искали...