дефицит русский

Перевод дефицит по-португальски

Как перевести на португальский дефицит?

дефицит русский » португальский

déficit deficiência carência estoque esgotado escassez deficit

Примеры дефицит по-португальски в примерах

Как перевести на португальский дефицит?

Субтитры из фильмов

Дефицит, темнота.
Um desfalque, meu tolo.
У вас образовался дефицит железа, который вы никак не компенсировали.
Pode faltar-te ferro e não tires tido a oportunidade de recuperá-lo.
Дефицит платёжного баланса и бюджетный дефицит достигли астрономических размеров.
O seu deficit comercial e fiscal atingiu proporções catastróficas.
Дефицит платёжного баланса и бюджетный дефицит достигли астрономических размеров.
O seu deficit comercial e fiscal atingiu proporções catastróficas.
Боялся будет дефицит в красотках, поэтому подготовился должным образом, ну ты понимаешь.
Temia que esta festa seria breve junto da bela face, então tomei as devidas precauções, se sabe o que digo.
Если бы молитвами можно было возместить дефицит в 700 миллионов долларов! 769 миллионов.
Se as preces pudessem pagar os 700 milhões de défice. 769 milhões.
К сожалению, в нашей школе был дефицит горячих женщин.
Infelizmente, havia uma grande falta de boazonas na minha escola.
Наш дефицит три тысячи.
Estão lá os 3 mil que lhe faltam.
Острый дефицит продуктов и бензина спровоцировал уличные беспорядки.
Evacuações aéreas foram postas de parte devido ao perigo.
Таких, как жуткий дефицит гаек.
Como a nossa defeituosa montagem.
Дефицит внимания - проблема многогранная.
O ADD é uma questão controversa.
Торговый дефицит.
O défice comercial.
Когда мы направились в Бастонь, у нас был дефицит во всём.
Quando fomos para Bastogne. tínhamos falta de equipamento.
Это ведь дефицит.
Com esta história do racionamento e tal.

Из журналистики

В результате, многие глобальные проблемы - изменение климата, торговля, дефицит ресурсов, международная безопасность, кибер-войны, распространение ядерного оружия и многие другие проблемы в будущем станут серьезней.
Como resultado, muitos desafios globais - mudanças climáticas, comércio, escassez de recursos, segurança internacional, guerra cibernética, e proliferação nuclear, para referir alguns - tenderão a agigantar-se.
Воздействие таких программ могло иметь далеко идущие последствия, потому что дефицит медицинских профессионалов не ограничен странами Африки южнее Сахары.
O impacto de tais programas pode ser profundo, porque o déficit de profissionais da área médica não está limitado a África Subsaariana.
Кроме того, снижение импорта энергоресурсов сократит внешнеторговый дефицит Америки и улучшит состояние ее платежного баланса.
Além disso, uma menor factura na importação energética fará com que o défice comercial dos EUA diminua e que a situação da sua balança de pagamentos melhore.
Дефицит заставляет их делать трудные выборы, такие как переводить их детей из школы на домашнее обучение или решать, какие из членов семьи могут позволить себе пропустить еду.
A escassez as obriga a fazer escolhas difíceis, como tirar seus filhos da escola ou determinar qual membro da família pode dar-se ao luxo de pular uma refeição.
Она также вернула дефицит активов: уверенность в жизнеспособности экономики еврозоны и ее валюты, евро.
Também trouxe de volta o mais escasso dos bens: a confiança na viabilidade da economia da zona euro e a sua moeda, o euro.
Очень немногим странам удавалось достичь того же, что смогли сделать греки за последние пять лет в стремлении превратить большой первичный дефицит бюджета в профицит.
Quanto a transformar um grande défice primário num excedente, poucos países conseguiram algo semelhante ao que os Gregos alcançaram nos últimos cinco anos.
Например, дефицит микроэлементов может поразить больше, чем два миллиарда людей.
Por exemplo, as deficiências dos micronutrientes podem afligir mais dois mil milhões de pessoas.
Я никогда не признавала упреки в адрес ЕС и его институтов, но я вижу новый и опасный дефицит внутри Европы - дефицит доверия, как со стороны правительств, так и со стороны граждан разных стран-членов.
Nunca aceitei a censura da UE e das suas instituições, mas vejo um novo e perigoso défice na União Europeia - um défice de confiança, tanto entre os governos, como entre os cidadãos dos vários países membros.
Я никогда не признавала упреки в адрес ЕС и его институтов, но я вижу новый и опасный дефицит внутри Европы - дефицит доверия, как со стороны правительств, так и со стороны граждан разных стран-членов.
Nunca aceitei a censura da UE e das suas instituições, mas vejo um novo e perigoso défice na União Europeia - um défice de confiança, tanto entre os governos, como entre os cidadãos dos vários países membros.
Если альтернатива к повышению цен - это дефицит или нормирование, сердитые протестующие могут мобилизоваться все равно.
Se a alternativa ao aumento do preço for a escassez ou o racionamento, poderá haver protestos, de qualquer forma.
Кроме того, быстрый демографический спад в России и огромный дефицит модернизации подразумевают необходимость совместного будущего с Европой.
Além disso, o rápido declínio demográfico e o enorme défice de modernização da Rússia implicam a necessidade de um futuro conjunto com a Europa.
Во-первых, жизненный уровень в Китае может и должен быть улучшен, если будут направлены дополнительные ресурсы на здравоохранение и образование, испытывающие большой дефицит средств.
Para começar, os padrões de vida chineses poderiam e aumentariam se fossem atribuídos mais recursos para reparar as grandes deficiências na área da saúde e educação.
Как и во многих других странах, консервативные правительства приводят доводы в пользу сокращения государственных расходов, на том основании, что бюджетный дефицит ставит под угрозу их будущее.
Tal como em muitos outros países, os governos conservadores discutem cortes nos gastos governamentais, baseando-se no facto de que os défices fiscais comprometem o seu futuro.
Предложения по бюджету, выдвигаемые кандидатом в президенты Миттом Ромни и кандидатом на пост вице-президента Полом Райаном, могут сократить бюджетный дефицит, но усилят остальные три дефицита.
As propostas orçamentais avançadas pelo candidato presidencial Mitt Romney e pelo seu companheiro de corrida, Paul Ryan, poderiam reduzir o défice fiscal, mas incrementariam os outros três.

Возможно, вы искали...