диктовать русский

Примеры диктовать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский диктовать?

Субтитры из фильмов

Ты что думаешь, что можешь диктовать мне свои условия?
Pensas que me apanhaste, que não tenho outra saída?
Моя милая секретарь подумала, что я вдруг соберусь диктовать сочную историю об убийстве?
Minha eficiente secretária. Pensaste que tinha algum saboroso caso de assassinato que te ditar?
Смогу ли я диктовать свои условия если вернусь в Боулдер, смогу?
Seria dono do meu nariz se voltasse agora, não seria?
Бабушка, диктовать.
Vovó, dita.
А потом ты будешь диктовать условия в Картагене.
Depois podias ir a Cartagena.
Не тебе здесь диктовать условия.
Não sou eu quem está lixado.
Я буду диктовать, а Вы - записывать!
A senhora escreve e eu dito.
Что дает вам право диктовать, как людям любить друг друга?
Que lhes faz pensar que podem ditar como se deve amar as pessoas?
Я не собираюсь позволить баджорскому духовному лидеру диктовать мне, что преподавать в классе.
Não vou deixar um líder espiritual bajoriano ditar o que pode ou não ser ensinado na minha sala de aulas.
Нельзя врываться в дом к другу и диктовать ему, что делать.
É meu amigo e não se entra pela casa dum amigo a dar ordens.
Никогда более не позволять нашим политическим интересам диктовать нам действия несовместимые с моралью.
Nunca mais permitirei que os nossos interesses políticos nos impeçam de agirmos de acordo com a moral.
Какой у нас шанс что-то изменить, когда общество продолжает диктовать?
Que hipóteses temos quando a sociedade não para de nos pressionar?
Думаешь, убив человека, ты можешь диктовать свои условия?
Matar não lhe dá poder para negociar.
Но это кошмарно, что кто-то может диктовать тебе твою религию, только потому что он хочет тебя в своей фехтовальной команде.
É uma loucura alguém poder decidir a religião de outro, só para fazer parte de uma equipa de esgrima.

Из журналистики

В то же время, возможность Америки диктовать свои условия с позиции силы в мировой политике должна быть упрочена.
Ao mesmo tempo, a posição negocial dos EUA, na política mundial, deve ser reforçada.
Вы и я можем зависеть друг от друга, однако, если моя зависимость от вас меньше, чем ваша от меня, то мои возможности диктовать свои условия с позиции силы укрепляются.
Você e eu podemos depender um do outro, mas se eu depender menos de si do que você de mim, o meu poder negocial é maior.
Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты.
Abe só pode determinar a tendência geral, não pode ditar os resultados.
Вопрос в том, должны ли мы позволить богатым корпорациям использовать скрытые положения, в так называемых, торговых соглашениях и диктовать нам, как мы будем жить в двадцать первом веке.
A questão é se devemos permitir que as abastadas corporações usem provisões ocultas, em alegados acordos comerciais, para impor como viveremos no século XXI.

Возможно, вы искали...