диктовать русский

Перевод диктовать по-испански

Как перевести на испанский диктовать?

диктовать русский » испанский

dictar mandar

Примеры диктовать по-испански в примерах

Как перевести на испанский диктовать?

Субтитры из фильмов

Если я буду занята, вместо того, чтобы диктовать мне, пользуйтесь им.
Puede usarlo cuando yo esté ocupada en vez de dictarme a mí personalmente.
Теперь, с вашего позволения, диктовать условия буду я.
Ahora soy yo el que decide.
Даже если вы обладаете необъяснимой силой, у вас нет права диктовать нашей Федерации.
Aunque tuvieran un poder que no comprendemos, - no tienen derecho a decirnos.
Как только закончу диктовать сеньорите Марибель, сразу подпишу.
En cuando acabe de dictar a la señorita Maribel las firmaré.
Эти господа из Фрисленда думают, что вправе диктовать мне, что можно и чего нельзя делать.
Los regentes de Frisia creen que pueden dictarme lo que está bien y lo que está mal.
Бабушка, диктовать.
Abuela, dicte.
А потом ты будешь диктовать условия в Картагене.
Después puedes quedarte tranquila en Cartagena.
Не тебе здесь диктовать условия.
No soy yo el que se pudrirá.
Я буду диктовать, а Вы - записывать!
Vos escribiréis y yo dictaré.
И никто чужой нам не будет ничего диктовать.
Que nadie extranjero nos dicte.
Если написать мисс Бассет,.. что мистер Финк-Нотл вывихнул запястье и ему пришлось диктовать письмо вам, сэр.
Si le decimos que Sr Fink-Nottle se ha torcido la muñeca y tiene que dictarle la carta a ud, sir.
Я не собираюсь позволить баджорскому духовному лидеру диктовать мне, что преподавать в классе.
No permitiré que un líder espiritual bajorano me diga qué debo enseñar.
Нельзя врываться в дом к другу и диктовать ему, что делать.
No llegas a casa de un amigo y le empiezas a dar órdenes.
Знаете, я всегда считал ошибкой позволять пессимизму диктовать условия,...когда ты готов что-то завершить. Мой бывший муж - полная противоположность.
Bueno, yo siempre he dicho que es un error permitir que el pesimismo se apropie. justo antes de que estés por terminar algo.

Из журналистики

Другие определяют гегемонию как способность диктовать правила международной системе; но остается неясным, насколько большим должно быть влияние гегемона на эти процессы, в сравнении с другими державами.
Otros definen la hegemonía como la capacidad para establecer las normas del sistema internacional, pero sigue sin estar claro cuánta influencia en ese proceso debe ejercer un hegemón respecto de otras potencias.
В то же время, возможность Америки диктовать свои условия с позиции силы в мировой политике должна быть упрочена.
Al mismo tiempo, se debe realzar la posición negociadora de los Estados Unidos en la política mundial.
Вы и я можем зависеть друг от друга, однако, если моя зависимость от вас меньше, чем ваша от меня, то мои возможности диктовать свои условия с позиции силы укрепляются.
Tú y yo podemos depender uno del otro, pero, si yo dependo de ti menos que tú de mí, mi poder negociador aumenta.
По мнению радикалов, Соединенные Штаты, по крайней мере, будут стремиться к тому, чтобы диктовать основные изменения в иранской международной политике.
Desde el punto de vista de los radicales, lo menos que EEUU espera es dictar cambios de envergadura en la política exterior iraní.
ДПЯ угрожала изменить удобные старые договоренности, благодаря которым США могли более или менее диктовать японцам, что им делать.
El PDJ amenazó con cambiar arreglos antiguos y cómodos por los cuales les dice a los japoneses más o menos qué es lo que deben hacer.
В лучшем случае, он будет вести коалиционное правительство, в котором его способность идти на компромиссы и соединяться с маловероятными союзниками будет диктовать его успех.
En el mejor de los casos, encabezará un gobierno de coalición en el que su capacidad para lograr avenencias y conectar con aliados improbables dictará su éxito.
Это означает, что энергетическая безопасность будет оставаться сильно зависимой от политики на Среднем Востоке, где региональные производители нефти будут продолжать пытаться диктовать условия мировому рынку.
Esto significa que la seguridad energética seguirá dependiendo fuertemente de la política de Oriente Medio, y que los productores de petróleo de la región no cesarán en su intento de imponer las condiciones al mercado mundial.
Реалисты предостерегают от того, что ценности начнут диктовать политику, но в то же время демократия и права человека изначально были частью американской внешней политики в течение двух столетий.
Los realistas advierten contra permitir que los valores determinen la política, pero la democracia y los derechos humanos han sido parte inherente de la política exterior estadounidense por dos siglos.
Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты.
Abe sólo puede establecer el tono, no puede dictar los resultados.
Таким образом, фирмы обладали низкой ценообразовательной способностью в связи с излишним производственным потенциалом, несмотря на то что у рабочих была небольшая возможность диктовать свои условия из-за высокого уровня безработицы.
Por lo tanto, las empresas tienen poco poder de fijación de precios debido a su capacidad excedente, mientras que la posibilidad de negociación de los trabajadores es limitada por el elevado desempleo.
Предоставление денежных средств возобновилось, когда власти прояснили, что Аргентина скорее откажется выполнить свои обязательства, чем позволит МВФ продолжать диктовать политику, которая в первую очередь привела к бедственному положению.
Los préstamos se reanudaron cuando las autoridades dejaron en claro que la Argentina prefería no pagar a dejar que el FMI continuase dictando políticas que habían contribuido a que ocurriera el desastre.
Военные, в конечном счете, стали настолько сильны, что смогли диктовать свои условия гражданскому правительству.
Con el tiempo, el ejército llegó a ser tan fuerte, que podía poner condiciones el gobierno civil.
Каждый, кто участвует в этих спорах, должен тратить больше времени на то, чтобы выстраивать и признавать хорошие аргументы, и меньше времени на то, чтобы диктовать другим, что им нельзя говорить.
Todos los participantes en ese debate deben dedicar más tiempo a formular y reconocer argumentos válidos y menos a indicar a los demás lo que no pueden decir.
Давутоглу начал обыденно, заявив, что геополитическая ситуация в Турции всегда будет диктовать внешнюю политику страны.
Davutoglu comenzó declarando, al estilo tradicional, que la situación geopolítica de Turquía siempre dictaría la política exterior del país.

Возможно, вы искали...