загнать русский

Примеры загнать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский загнать?

Субтитры из фильмов

Попробую загнать третий.
Tenho a bola três no canto.
Загнать мужчину в могилу?
Provocar um gajo?
Не давай себя загнать в угол, уходи вправо.
Não te armes em bom.
Надо загнать зверя обратно в клетку.
Temos de colocar o monstro numa posição em que não possa prejudicar.
Нужно загнать его в антиматерию. Похоже, его тянет к красным частицам.
Temos de a atrair até à antimatéria.
Мы пройдём всё, шаг за шагом проверяя все закоулки и вентиляционные дырки так, чтобы загнать его в угол, а когда загоним, вышвырнем его к ёбаной матери в космос.
E passo a passo vamos bloquear todas as anteparas até encurralá-lo, e daí vamos explodi-lo no espaço.
Красный Бык привёл их мне, всех до единого, и я велел ему загнать их в море!
O Touro Vermelho reuniu-os para mim, um a um, e fi-lo conduzir cada um para o mar!
Они решили скрыть это. повернулись задом к тому, что предлагали им цивилизация и наука и пытались загнать джина в бутылку, которую откупорили собственными руками.
Pondo a civilização de lado, e abandonando a ciência que a criou. Fechando a tampa da Caixa de Pandora que eles próprios tinham aberto.
Вероятно, я смогу загнать их по дешёвке.
Eram capaz de render bom dinheiro, coração que não vê.
Ну, стали их окружать, теснить к своим фурам, чтоб загнать в прицепы и там закрыть.
Os palhaços estão a tentar apanhá-los e pô-los nas carrinhas.
И я могу быть беспощадным, и не оставить выхода для вашего обидчика. Загнать его в угол.
Ou ser implacável não deixando saída à outra parte acabando já com ele.
Голда Майер могла бы загнать на дерево их обоих.
A Golda Meir bate-os a todos.
Они должны были постараться, чтобы загнать всё это сюда.
Forçaram um bocado para pôr isso aí.
Даже если загнать его в угол?
Mesmo que o provoquem?

Возможно, вы искали...