завести русский

Перевод завести по-португальски

Как перевести на португальский завести?

завести русский » португальский

iniciar começar

Примеры завести по-португальски в примерах

Как перевести на португальский завести?

Субтитры из фильмов

Я хотела с ним завести ребёнка.
Eu estava entusiasmada com a ideia de termos um filho.
Мы хотели завести ребёнка.
Íamos adoptar uma criança.
Ты умолял меня завести ребёнка!
Imploraste para que eu o fizesse.
Таким образом, тебе достаточно завести только троих детей.
O que tens de fazer é ter só três filhos.
Наверное, вам следует завести пару охранников.
Não é muito amável fazer troça de mim.
Может, тебе завести хобби, как у меня?
Talvez devesse arranjar um passatempo, como eu.
Но, если ты теряешь сына, можно завести другого.
Bem, se se perde um filho, é sempre possível arranjar outro.
Я могу отвязаться и дрейфовать за волнорез. а там завести мотор.
Posso soltar e ser arrastado para lá do paredão, antes de ligar os motores.
Она попыталась завести со мной короткое знакомство.
E tentou sentar-se ao meu colo, estando eu de pé.
Это нужно преодолеть, Брайан, потому, что мы собираемся завести ребенка.
Então tem que ser, Brian, porque vamos ter um filho.
Недостаточно, чтобы завести машину.
Não para pôr o carro a trabalhar.
Возможно, мы могли бы пожениться. Осесть, завести пару детишек.
Talvez devêssemos nos casar, estabelecer-nos, ter filhos.
Что ж, зеркало придётся покупать да завести десятка два портных, что нарядить меня бы постарались.
Comprarei um espelho, e contratarei mais de vinte, mais de trinta alfaiates para estudarem as vestes que adornarão meu corpo.
Ты просто не знаешь, как завести друзей.
Não sabe como fazer amigos. - Claro, que sei.

Из журналистики

Без эффективного надзора эти попытки вознаградить прогресс, предпринятые из лучших побуждений, могут завести не туда.
Sem uma supervisão eficaz, estes esforços bem-intencionados no sentido de recompensar os progressos realizados poderão não ser bem-sucedidos.
Мораль истории в том, что слабое ядерное сдерживание может далеко завести.
A moral da história é que um pouco de dissuasão nuclear pode ir muito longe.

Возможно, вы искали...