искусно русский

Перевод искусно по-португальски

Как перевести на португальский искусно?

искусно русский » португальский

habilmente com capricho claramente caprichosamente

Примеры искусно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский искусно?

Субтитры из фильмов

Хороший бой подобен искусно сыгранной пьесе.
Uma boa luta deve ser. Um bom lutador de artes marciais não fica tenso, mas preparado.
Это тончайший бархат искусно вышитый серебряными нитями.
Um gibão do melhor veludo. todo finamente bordado a prata.
Искусно выполненная золотая грампластинка с инструкцией по использованию.
Um registro fonógrafo. Dourado, delicado, com instruções para o seu uso.
Видите, мистер Нэвилл, вы уже начинаете играть в эту игру довольно искусно.
Estás a ver? Começas a dominar o jogo com bastante habilidade.
Я бы служил вам более искусно, если бы знал, как.
Podia cortejar-vos com mais encanto se soubesse como.
Я ни разу не видела, чтобы радио было таким крошечным и так искусно сделанным.
Nunca vi um rádio. tão pequeno, tão astuto.
Что мне нравится в этих купе, они очень искусно отделаны.
O trabalho manual, nestes compartimentos, é muito bom.
Как искусно!
Não é espantoso?
Вместе с мужем вы разработали и очень искусно осуществили план убийства.
Com o seu marido, planeou e executou este assassínio genial.
Искусно добавленные эпизоды жизни. Всё перемешано - реальность и фантазия.
Experiências implementadas tecnologicamente ou não, não importa.
Одним из важнейшим качеств куртизанки является способность искусно имитировать любовь. Когда она отдается мужчине, она притворяется, что любит его.
Uma das artes de cortesã enquanto ela se envolve sexualmente sem amor, ela comporta-se como se o amor fosse mesmo natural.
Я знаю только то, что они запустили этот реактор на орбиту. Они использовали какой-то вид искусно созданной кинетической системы передачи, чтобы переместить воду и все её содержимое наверх к реактору.
O que sei é que lançaram o reator em órbita, usaram um tipo elaborado de transferência para extrair a água até o reator.
Давайте забудем на секунду, каким образом она смогла так искусно дратьсно а в первую очередь подумаем, что заставило миролюбивого демона напасть на переполненный пассажирами вагон?
Esquece se devia ter lutado tão bem como lutou. O que faria um demónio pacífico atacar um metro cheio de passageiros?
Послушай, Бэтти Энн, я ненавижу, когда меня разыгрывают, но, но. Это просто вроде - это не очень искусно.
Oiça, Betty Ann, não quero ser um desmancha-prazeres, mas. mas. se isto é algum esquema para tirar partid. não é muito subtil.

Из журналистики

Таким образом, поскольку уровень его взяточничества считается небольшим и благодаря тому, что на его жену так искусно повесили вину, единственным серьезным преступлением, в котором обвиняется Бо - это нарушение служебного долга.
Deste modo, com o seu nível de corrupção a ser considerado pequeno e com a sua esposa a servir artisticamente de bode expiatório, o único crime grave de que Bo é acusado é o incumprimento de dever.

Возможно, вы искали...