истинный русский

Перевод истинный по-португальски

Как перевести на португальский истинный?

истинный русский » португальский

verdadeiro real genuíno incondicional autêntico

Примеры истинный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский истинный?

Простые фразы

Истинный христианин чист сердцем.
O verdadeiro cristão tem pureza em seu coração.

Субтитры из фильмов

Я же говорил, истинный талант непременно проявится.
Não se preocupe, Bronski. Não podem deter um verdadeiro talento para sempre.
И наставь её на путь истинный, отгони от неё беса блуда.
Orienta-a para que não vagueie. por aí parada, com inúteis. Amen.
Он хочет встать на путь истинный, а бандиты не дают ему.
Esteve metido num assalto, quer regenerar-se, mas há uns escroques que não o deixam.
Если бы ты постигла мой истинный рост, я бы тебе показался карликом.
Se conseguisses ver a minha verdadeira altura descobririas que não sou maior do que isso.
Только истинный храбрец согласится на это.
É preciso um comandante ser corajoso para o permitir.
В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация.
Há verdade nisso. Quem realmente pede justiça neste tribunal. é a civilização.
Истинный Бог, из-за тебя ушел.
Por tua causa, Deus é testemunha.
Истинный страх смерти, а?
Um medo verdadeiro da morte, não foi?
Увидеть истинный рай с двумя ангелочками, порхающими вокруг моего кореша?
Uma verdadeira visão do paraíso. com dois anjos à volta do meu menino?
Скрыть свой истинный возраст и исчезнуть, пока меня не раскрыли.
Aguardo instruções. Mantenha estas coordenadas.
Как истинный англичанин, я бы предпочёл шерри.
Sendo inglês, eu preferiria que fosse em xerez.
Надо направить его на путь истинный.
Vamos mudar isso.
Однако истинный вождь всегда знает, когда одаривать подчинённых и всячески показывать свою щедрость.
Mas um verdadeiro chefe sabe bem quando se mostrar generoso com os seus subordinados.
Я с ним встречался и гарантирую, что он истинный джентльмен.
Encontrei-o uma vez e posso garantir-lhe que é um verdadeiro cavalheiro.

Из журналистики

В настоящее время ХАМАС широко рассматривается как истинный представитель палестинских национальных амбиций, и считается, что именно он способен объединить палестинцев под своим флагом.
Actualmente o Hamas é largamente considerado como o verdadeiro representante das ambições nacionais palestinianas e deverá unir os palestinianos sob a sua bandeira.
Это составляет одну треть годового производства продуктов питания в мире. Истинный масштаб этой цифры делает ее практически невозможной для охвата и постижения, независимо от того, как она достигается.
A íngreme escala do número faz com que seja quase impossível de compreender, independentemente da abordagem de cada um.
Как только мы достигнем точки, в которой гендиректор женщина или иностранец перестанут быть новостью, Япония заново откроет себя и восстановит свой истинный дух риска и инноваций.
Assim que chegar a altura em que já não é novidade ter uma mulher ou um estrangeiro a exercer a função de CEO, o Japão terá se reinventado e recuperado o seu verdadeiro espírito de risco e inovação.
Истинный риск сделки США с Россией заключается в другом.
O verdadeiro risco implicado pelo acordo dos EUA com a Rússia reside noutra questão.

Возможно, вы искали...