калечить русский

Перевод калечить по-португальски

Как перевести на португальский калечить?

калечить русский » португальский

mutilar estropiar deixar manco deformar

Примеры калечить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский калечить?

Субтитры из фильмов

Да, он будет уклоняться, тянуть время и снова сбежит. И в то же время будет подстрекать тысячи невинных людей друг против друга, заставляя их убивать и калечить во имя чего-то, до чего им нет дела.
Sim, ele iludirá, atrasará e voltará a fugir e colocará milhares de seres inocentes uns contra os outros.
Если стирание возможно, зачем калечить пилота?
Mesmo que conseguissem, porque é que o fariam?
Я не собираюсь калечить его.
Não vou causar nenhum dano permanente.
Не заставляй тебя калечить, Джерри.
Não me obrigues a magoar-te, Jerry.
Хорошо, я терпеть не могу калечить и убегать, но.
Bem, odeio mutilar e fugir, mas.
Такое впечатление, как будто она преднамеренно пыталась калечить себя.
É quase como se ela estivesse tentando intencionalmente machucar a si mesma.
Фрай, не помогай ему калечить себя!
Fry, não o ajudes a mutilar-se!
Начали! Я не хочу тебя калечить.
Eu estou a conter-me nos golpes, mas.
Не вынуждай меня калечить твою руку.
Não me obrigues a cortar-te a mão.
Ты любишь калечить народ.
Gostas de ferir as pessoas.
Если ты хочешь, чтобы мама тобой всегда гордилась, пообещай мне, что ты никогда не позволишь калечить тебе жизнь, что не будешь жить на пособие и крепко встанешь на ноги.
Se quer deixar a mamã orgulhosa, promete que nunca deixarás ninguém te transformar num aleijado. Não peças caridade e anda com suas próprias pernas.
А теперь пообещай нам, что больше не позволишь калечить твою жизнь никому и никогда и что всегда будешь стоять на ногах очень крепко.
Agora promete-nos. Não deixará que nada nem ninguém te transforme em um aleijado novamente. Que sempre andarás com as próprias pernas.
Оно не собиралось меня калечить. - Нет, Джон, оно убило бы тебя.
Não me faria mal.
Я не хочу никого калечить.
Eu não quero chatices.

Возможно, вы искали...