клевать русский

Перевод клевать по-португальски

Как перевести на португальский клевать?

клевать русский » португальский

roer rilhar morder dar dentadas

Примеры клевать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский клевать?

Субтитры из фильмов

Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза.
Vão pendurar-nos pelos pés e deixam que os corvos nos piquem os olhos.
Завтракать по-английски, а не клевать в кафе.
Não me refiro a um café complet.
И я понял. что если посадить голову на петлю, просто на маленький деревянный штифт, тогда утка, катясь вперёд, будет клевать землю.
E depois eu percebi se pusesse a cabeça inclinada, nesse pequeno pato de madeira. o bico dele ia bater no chão quanto mais se puxava para a frente.
И тогда прилетел голубь и стал клевать крошки.
E o pombo veio comer as migalhas.
Не надо клевать меня в лицо!
Não podes querer rasgar-me a cara!
Ему претит клевать крошки вместе с остальными голубями. в парке.
Sento-me numa árvore sózinho. Ele não come connosco quando os velhos nos dão comida no parque.
Я полагаю, он каждую ночь бросается вниз клевать печень бедного Прометея.
Suponho que ela desça todas as noites para comer o fígado do pobre Prometeu.
Это - образ жизни. Хотя их клювы разъединены, они пытаются клевать друг друга.
Embora tenham os bicos cortados, tentam bicar-se umas às outras.
Отправляйся, а то клевать перестанет.
Agora vai apanhá-los, antes que eles deixem de picar.
В нем даже есть датчик сна, который не даст клевать носом на ходу.
Ele ainda tem um sensor de sonolência para impedir que você cochilando.
Недолго тебе клевать осталось, птица.
Os teus dias de dar bicadas acabaram, pássaro.
Так что можешь передать своему стервятнику-мужу, что ему придётся клевать другой труп.
Portanto pode dizer àquele abutre do seu marido que ele terá de escolher a carcaça de outra pessoa.
Но вместо того, чтобы хлопать, мне нравится клевать, потому что так реалистичнее.
Mas em vez de bater palmas, gosto de dar bicadas. -Porque é mais realista.
Посмотрим, будут ли теперь мужчины клевать на вас.
Vamos ver quantos encontros vai conseguir.

Возможно, вы искали...