карать русский

Перевод карать по-португальски

Как перевести на португальский карать?

карать русский » португальский

castigar punir penalizar

Примеры карать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский карать?

Субтитры из фильмов

Зачем карать того, кто стал последней надеждой Испании?
Castigar o homem que agora é a única esperança de Espanha?
Очень просто заявить о таком ущербе, а оспорить его невозможно. Это только дает возможность карать непопулярные высказывания.
Tudo o que faz é permitir-nos castigar discursos impopulares.
Карать - это право Бога.
Só o Senhor pode julgar.
Рад видеть,что ты все еще держишь свой удар, и мне не прийдется карать себя, когда буду забирать твои деньги.
Fico contente por ver que ainda tens o teu swing por isso não me vou sentir muito mal por te tirar todo o teu dinheiro.
Поверь, хуже будет, если их не карать.
Acredita, será pior se não os castigarmos.
Как будто мы нуждаемся в боге, чтобы карать друг друга.
Como se precisásse-mos de Deus para nos punir uns aos outros.
Его сын умер, он будет карать вас.
Saga. Ele quer fazer-te sofrer.
Я-я думал.. я-я думал, я буду сражаться в великих боях, защищать невинных и карать виновных.
Pensei. Pensei que lutaria a luta justa proteger o inocente e processar o culpado.
Сельджуки верят, что избраны Аллахом, дабы карать всех грешников.
Acredite que Deus escolheu para eles punir os pecadores.
Карать.
Punir.
Того, кто понимает. что тех, кто нарушает закон, надо карать незамедлительно, а при необходимости и жестоко. по всей строгости нашего закона.
Alguém que compreenda que aqueles que violam a lei precisam de ser punidos com celeridade e, sempre que necessário, com severidade seguindo a letra da nossa lei.
За что такое карать тебя?
O que é que fizeste de errado?
Если бы я владела магией, как ты, Если бы у меня был миллион жизней, чтобы наделять силой тех, кто в ней нуждается, и карать тех, кто.
Se tivesse magia como a tua, o tempo de um milhão de vidas para dar poder àqueles que precisam e para atacar aqueles.
Сейчас преподобный Дауни будет меня карать.
E vejam como o Reverendo Downey vai derrubar-me no chão diante dos vossos olhos.

Возможно, вы искали...