кланяться русский

Примеры кланяться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский кланяться?

Субтитры из фильмов

Но откуда бы вы ни были, вы будете кланяться Тиме.
Mas seja de onde for, todos reverenciarão Tima.
Ты танцуешь вокруг Лины и учишь ее, как кланяться.
Tu danças à volta da Lina e ensina-a a fazer uma vénia.
Я буду кланяться и улыбаться.
Farei a vénia e sorrirei.
Нет, нет, не кланяться, а поклон.
Não é isso. Vénia!
Думали, буду рыдать от счастья и в ножки кланяться?
És um idiota. Tu pensaste que eu ia rastejar em gratidão?
Не надо кланяться.
Por favor, pare de fazer a vénia.
Не знаю руки пожимать, целовать или кланяться.
Não sei se hei-de apertar-lhe a mão, se a beijar, se fazer vénia.
Нет, я ему сказала кланяться.
Não disse-lhe que mandava cumprimentos.
Кланяться?
Cumprimentos?
Да, кланяться.
Sim. Cumprimentos.
Не совсем. Я знаю, что надо кланяться и падать ниц.
Sei que devemos inclinar-nos e. prostrar-nos.
Не надо кланяться. Встаньте!
Não faças vénia.
Я требую, чтобы ты относилась ко мне с уважением. Черт побери, да куда уж ниже кланяться-то?
Acontece que eu sei bastante sobre o lado amargo da vida.
Не надо мне кланяться!
Não tens que te prostrar para mim!

Из журналистики

В течение следующих нескольких часов, она убеждает Обаму не кланяться его анти-интервенционистскому министру обороны Роберту Гейтсу.
Nas horas que se seguiram, convence Obama a não ceder à vontade anti-intervencionista do seu secretário da defesa, Robert Gates.

Возможно, вы искали...