конкурировать русский

Перевод конкурировать по-португальски

Как перевести на португальский конкурировать?

конкурировать русский » португальский

rivalizar contender concorrer competir

Примеры конкурировать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский конкурировать?

Простые фразы

Я не могу конкурировать с этим.
Não posso competir com isso.

Субтитры из фильмов

Физически я не могу конкурировать с тобой.
Não posso competir contigo fisicamente.
И как мне конкурировать с человеком?
Como posso competir com um cara rico, famoso e bem-sucedido?
Пять минут в день, которые вы тратите на нее, не могут конкурировать с этой бомбардировкой.
Cinco minutos passados por dia com ela não conseguem competir com esse bombardeamento.
Просто, просто, как игрушка вроде меня. может конкурировать с самим Баззом Светиком?
Isto é que hipótese tem um brinquedo como eu com um Buzz Lightyear?
Я бросил безумные попытки конкурировать с Вами в чистоте мысли.
Provavelmente enlouquecia a tentar competir contigo em pensamento.
Скоро ваш консорцум будет конкурировать с ООН.
Seu consórcio rivalizará logo as Nações Unidas.
Что может с ней конкурировать?
E que é a competição?
Нам известно, что Ай-Би-Эм собирается конкурировать с Эпл и вы сделаете это с персональным компьютером, который их уничтожит.
Sabemos que a IBM montou esta unidade para competir com a Apple. E vão montar um computador que acabará com o deles.
Чтобы конкурировать с нами?
Para competir connosco?
Никто не может конкурировать с ним.
Nessa categoria não consigo competir com ela.
Магазин твоего папы прекращает работу. потому что не может конкурировать с Прайс Мартом.
A loja do teu pai vai fechar. Porque ele não consegue competir com o Price Mart.
Мы не можем конкурировать с ними на рынке.
Nunca vamos conseguir competir em termos de presença no mercado.
Как вы можете конкурировать с таким, как Барийо?
Como pode competir com o Barillo?
Они не могут конкурировать -на международном рынке -И что?
Estão a reorganizar o sistema industrial, querem modernizar-se, e cortam nas despesas para se tornar competitivos.

Из журналистики

Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом.
Este contraste cultural é um guia útil para o modo como a China gere a sua actual competição com o Ocidente.
Скотоводы, мелкие производители и независимые фермеры просто не смогут конкурировать с низкими розничными ценами, которые не учитывают реальную компенсацию за реальный вред здоровью и экологии, наносимый данной отраслью.
Os pastoralistas, os pequenos produtores, e os agricultores independentes não conseguem competir com os preços baixos do retalho, que não internalizam os verdadeiros custos ambientais e sanitários da indústria.
Это решение остается спорным во Франции, в том числе и среди социалистов, но Олланд хорошо знает слабые стороны европейской оборонной политики, которая просто не сможет конкурировать с НАТО.
Essa decisão permanece controversa em França, mesmo entre os Socialistas, mas Hollande está bem ciente das fraquezas de uma política de defesa Europeia que simplesmente não pode competir com a OTAN.
С европейской поддержкой, Украина могла бы позитивно конкурировать.
Com apoio Europeu, a Ucrânia poderia fazer o mesmo.
Свободная торговля будет возможна только после реконструкции, когда европейские страны могут опять конкурировать на международных рынках.
O livre comércio seria possível somente após a reconstrução, quando os países europeus poderiam competir em mercados internacionais.
Но отказ от такого роста породит другие проблемы; если люди будут вынуждены конкурировать за богатства и ресурсы, объем которых все уменьшается, это приведет к распространению безработицы, бедности и даже насилия.
Mas reverter esse crescimento criaria outros problemas; forçar as pessoas a competir por bens e recursos decrescentes espalharia o desemprego, a pobreza e até mesmo a violência.
Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению.
Os países que aspiram competir com as universidades norte-americanas devem tomar nota disso.
Стоит ли бросить университеты и позволить им в одиночку конкурировать и выживать (или нет) на мировом рынке образования?
Devem as universidades ser deixadas sozinhas e sobreviver (ou não) num mercado global da educação?

Возможно, вы искали...