лекарство русский

Перевод лекарство по-португальски

Как перевести на португальский лекарство?

лекарство русский » португальский

remédio medicamento produtos farmacêuticos terapia sonífero narcótico medicação entorpecente droga

Примеры лекарство по-португальски в примерах

Как перевести на португальский лекарство?

Простые фразы

Мой дед принимает лекарство каждый день.
Meu avô toma remédio todo dia.
Какое лекарство лучше всего помогает от простуды?
Qual é o melhor remédio para o resfriado?
Это лекарство не продаётся без рецепта.
O senhor não pode comprar este medicamento sem receita médica.
Меня заставили принять лекарство.
Fui obrigado a tomar o remédio.
Доктор дал вам какое-нибудь лекарство от простуды?
O médico lhe deu algum remédio para o resfriado?
У тебя есть какое-нибудь лекарство от головной боли?
Você tem algum remédio para dor de cabeça?
Прими это лекарство, и ты почувствуешь себя намного лучше.
Toma este remédio, você vai se sentir muito melhor.
Он выпил лекарство.
Ele tomou o remédio.
Я принимаю лекарство от давления.
Eu tomo remédio para pressão.
Я принимаю лекарство от давления.
Tomo remédio para pressão.
Сон - прекрасное лекарство.
O sono é um ótimo remédio.

Субтитры из фильмов

Я выписал лекарство, которое полностью лишило этого ребёнка конечностей.
Receitei as drogas que roubaram àquela criança todos os seus membros.
Как бы я хотел просто взять и выписать рецепт на лекарство, которое всё исправит.
Continuo a olhar para os Mullucks e a desejar poder somente passar uma receita de um comprimido que melhorasse tudo.
Возвращайся в лавку или поезжай домой, пора принять лекарство.
Volta para a loja. E depois vai para casa tomar o remédio.
Да, и от нее только одно лекарство - отдых на Острове Наслаждений.
Só existe uma cura. Umas férias na Ilha do Prazer.
Это лекарство было успокоительным.
Dei-lhe este remédio para acalmar-lhe os nervos.
Ваше лекарство, миссис МакКанлес.
Onde quer que ponha o tabuleiro, Sra. McCanles?
Что? Лекарство должны были доставить еще час назад.
O remédio devia estar aí há uma hora.
Где лекарство для миссис Блейн?
Onde está a caixa de cápsulas da Sra. Blaine?
Существует лекарство от всего,.. кроме смерти.
Tudo tem remédio. menos a morte.
Ясно. Как только я смогу подобраться к нему ближе, я вколю ему лекарство от столбняка и гангрены.
Assim que me aproximar o suficiente, dar-lhe-ei uma injecção contra tétano.
Ваше лекарство, Ваше Величество.
O vosso remédio, Majestade.
Есть только одно лекарство от одиночества.
Acho que há só uma cura para a solidão.
Не так быстро. Лекарство скоро подействует.
Pode levar um tempinho a fazer efeito.
Самое лучшее лекарство - делать так, как Вам угодно.
O melhor é fazer exactamente o que deseja fazer.

Из журналистики

Это понимание означает, что лекарство от текущей дисфункции будет найдено в урнах для голосования, а не на улицах.
Esta interpretação significa que a cura para a disfunção actual será encontrada nas urnas e não nas ruas.
Но я принял лекарство и выздоровел.
Mas tomei o meu remédio, e melhorei.
Излечившее меня тогда лекарство - таблетки хлорохина - больше не действует.
Os comprimidos que me curaram, de cloroquina, já não são eficazes.
А правда заключается в том, что лекарство не работает, и нет никаких надежд на то, что когда-нибудь начнет, и все это не учитывая возможности того, что лекарство может быть хуже самой болезни.
A realidade, porém, é que a cura não funciona, e não há esperança que vá funcionar - isto é, sem ser pior que a doença.
А правда заключается в том, что лекарство не работает, и нет никаких надежд на то, что когда-нибудь начнет, и все это не учитывая возможности того, что лекарство может быть хуже самой болезни.
A realidade, porém, é que a cura não funciona, e não há esperança que vá funcionar - isto é, sem ser pior que a doença.
Используя простой мобильный телефон, люди могут мгновенно - и на безвозмездной основе - проверить, является ли конкретное лекарство подлинным.
Ao utilizarem um telemóvel básico, as pessoas podem instantaneamente - e sem nenhum custo - verificar se um determinado medicamento é autêntico.

Возможно, вы искали...