набивать русский

Перевод набивать по-португальски

Как перевести на португальский набивать?

набивать русский » португальский

estofar

Примеры набивать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский набивать?

Субтитры из фильмов

Будут давать 200 - говорите 300. - Набивать цену.
Se disserem 200, diga 300.
Я буду набивать цену!
Eu subo mais.
Если он, в таком темпе, продолжит набивать свой рот, здесь скоро тоже не останется ни одной скалы.
Se ele continua assim, em breve não haverá rochas aqui.
Но вы сюда пришли не за тем, чтобы набивать животы.
Também não vieram cá por causa da comida!
Перестань набивать брюхо и спаси нас!
Pára de encher o bandulho e salva-nos!
Не можем же мы сидеть и, как ни в чём не бывало, набивать желудки.
Enquanto viveres debaixo do meu tecto, vais parar de agir como um idiota. Isso significa que se acabou a esgrima.
Разве мы не договорились набивать конверты?
Não tínhamos um acordo para encher envelopes, Al?
Отваливай! Уходи! Найди кого-нибудь другого, кто будет набивать тебе мошну, кто не почувствует твоего приближения, и не поймет, когда ты окажешься рядом.
Corre, despacha-te, arranja outro para te encher o cachimbo, alguém que não te veja vir ou que não saiba quando lá chegas.
Я был уверен, что ты не сдашься. А это значит, что ты будешь набивать шишки на своём пруду.
Nunca pensei que desistisses o que significava que estarias aqui, a dar tombos!
Ну, надеюсь, это благо не включает возвращение в ЛуторКорп, потому как. ты не сможешь просто вернуться в руководство или работать с финансами и набивать карманы в ближайшее время.
Espero que esse propósito não inclua voltar para a LuthorCorp porque não vais conseguir entrar na sala dos executivos ou retirar os fundos do banco para encheres os teus bolsos.
Вы можете, хоть на секунду, перестать набивать рот блинчиками? Это не блинчики.
Pode parar de devorar panquecas por um segundo?
Да как вы можете себе брюхо ростбифами набивать, когда беженцы голодают?
Como podem devorar carne assada enquanto os refugiados passam fome?
Это сложнее, чем чучелка набивать, да?
Não é o mesmo que empalhar animais atropelados, não é?
Что ты будешь набивать, Говард?
O que vais fazer, Howard?

Возможно, вы искали...