наивысший русский

Примеры наивысший по-португальски в примерах

Как перевести на португальский наивысший?

Субтитры из фильмов

Связь, пошлите закодированное сообщение коммандеру Звездного Флота, наивысший приоритет.
Comunicações. Envie uma mensagem cifrada para o Comandante da Frota.
У нас наивысший допуск.
Temos a mais alta autorização.
Каков будет наивысший успех?
Qual seria a melhor coisa que poderia conseguir nesta cimeira? Qual é o objectivo?
Не знаю, чем вы на самом деле занимаетесь в этой горе,. но я знаю, что если ты с этим связана, то это имеет наивысший приоритет.
Não sei bem o que se está a passar no interior daquela montanha, mas se tu estás envolvida, é algo altamente prioritário.
Расследованию этого происшествия мы присвоили наивысший приоритет.
Estamos a dar a máxima prioridade. a esse incidente.
Проект Алис и приручение это наивысший приоритет.
A partir de agora as prioridades serão o Projecto Alice e a domesticação.
Тейла, у меня наивысший допуск секретности, какой только может быть.
Eu tenho o mais alto nível de permissão humanamente possível Teyla.
Я знаю, ты говорила, что прощение наивысший акт сестринства.
Eu sei que disseste que Perdão é um acto supremo de uma irmandade.
У ЗБЗ наивысший средний балл среди всех -сестринств на кампусе.
Zeta-Beta-Zeta tem as maiores notas do campus.
Освобождение морпехов приоритетно, но этот человек - наивысший приоритет.
Recuperar o fuzileiro é prioridade mas, mas este homem é a prioridade maior.
У меня наивысший результат.
A modos que tenho a pontuação máxima.
Дела ФБР получат у меня наивысший приоритет.
Vou tornar os casos do FBI a primeira das minhas prioridades.
Мы должны выбрать наивысший путь праведности, даже если это означает, встать. встать и отсечь собственную плоть и кровь.
Devemos seguir o caminho da virtude, mesmo que signifique caminhar muito deixando carne e sangue para trás.
Наивысший балл по всем пунктам.
Foi quem mais roubou. A estatística mais alta.

Возможно, вы искали...