накормить русский

Перевод накормить по-португальски

Как перевести на португальский накормить?

накормить русский » португальский

alimentar

Примеры накормить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский накормить?

Субтитры из фильмов

Мы должны его накормить.
Está com fome. Tem de comer.
Нужно накормить семью.
Tenho de dar de comer à família.
Земля богата и может накормить каждого.
A Terra é rica e pode alimentar-nos a todos.
Не мог бы ты попросить водителя отвезти их домой и накормить?
Poderias dizer ao motorista que os leve em casa e lhes dê comida?
Снова накормить. Что ты делаешь в Сиэттле?
O que faz em Seattle?
Доложить о тебе или сперва накормить его супом?
Mas primeiro tire o casaco.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
E o homem que alcançar o espaço será capaz de encontrar formas de alimentar os milhões de famintos do mundo e curar as suas doenças.
Но недостаточно, чтобы накормить этих голодных мужиков.
Mas não dá para alimentar tantos homens famintos.
Чтобы накормить людей, нам надо создавать высокоурожайные сорта.
Para alimentar esta gente, temos de cultivar o oceano. Temos de desenvolver novas espécies de cereais resistentes e produtivos.
Накормить людей - что тут негуманного?
Que tem de desumano alimentar pessoas?
Какая работа, чтобы изменить и накормить ее!
Que trabalho mudar e alimentá-la!
Ты можешь накормить армию с помощью этих молокозаводов.
Podia alimentar-se um exército com estas fábricas de leite.
Я должен тебя накормить. Там наверху.
Deve ficar-lhe bem, está lá em cima.
Перед тем как есть, Джорджина, нужно накормить и напоить животных.
Antes de comer, Georgina, temos que alimentar e dar água aos animais.

Из журналистики

Можем ли мы накормить мир?
Podemos Alimentar o Mundo?
Инвестируя в новаторские технологии, распространяя их, укрепляя рыночные связи, стимулируя дальновидное управление и помогая наиболее нуждающимся - и, следовательно, обладающим наибольшим потенциалом - мы сможем накормить мир.
Investindo e espalhando tecnologias inovadoras, fortalecendo as ligações comerciais, encorajando a liderança visionária, e apoiando aqueles que mais precisam - e portanto com o maior potencial - podemos alimentar o mundo.
Поскольку Кения пытается накормить свой народ и стабилизировать свою экономику, ГМ-технологии должны быть желанным средством увеличения урожайности и доходов, которое приносит пользу фермерам, потребителям и окружающей среде.
À medida que o Quénia luta por alimentar o seu povo e estabilizar a sua economia, a tecnologia GM deveria ser um instrumento bem-vindo para aumentar as produtividades e os rendimentos, beneficiando agricultores, consumidores, e o ambiente.
Надо отметить, что повышение урожайности не является способом накормить весь мир.
De facto, aumentar a produtividade não é sinónimo de alimentar o mundo.
Как мир может производить больше, чтобы накормить следующий миллиард людей?
Como poderá o mundo aumentar a produção para alimentar os próximos mil milhões de pessoas?
Богатые люди покупают эту еду, чтобы накормить своих животных, перебивая цену бедных людей, которые хотят купить ее, чтобы накормить своих детей.
Os ricos compram estes produtos para alimentar os seus animais, adiantando-se aos pobres que querem comprá-los para alimentar os seus filhos.
Богатые люди покупают эту еду, чтобы накормить своих животных, перебивая цену бедных людей, которые хотят купить ее, чтобы накормить своих детей.
Os ricos compram estes produtos para alimentar os seus animais, adiantando-se aos pobres que querem comprá-los para alimentar os seus filhos.
Дело не просто в том, сколько дополнительных ртов нужно накормить, но и в том, сколько лишнего жира накоплено в телах обитателей планеты.
Assim, a questão não reside apenas em quantas mais bocas devem ser alimentadas, mas também em quanta gordura corporal em excesso existe no planeta.

Возможно, вы искали...