налаживаться русский

Перевод налаживаться по-португальски

Как перевести на португальский налаживаться?

налаживаться русский » португальский

provir originar-se

Примеры налаживаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский налаживаться?

Субтитры из фильмов

Он сказал, что его брак стал налаживаться после того, как его жена решила пройти курс терапии.
Ele disse que o casamento dele ficou melhor quando a mulher dele foi para a terapia.
Кажется, у нас все начинает налаживаться, да?
Parece que as coisas estão a melhorar, não é?
Нет! Только стало всё налаживаться.
As coisas logo que estavam ficando bem.
У нас с Джеки сейчас трудные времена, и может, у нас все начнет налаживаться, и если в твоем сердце есть сочувствие, то ты позволишь мне разгромить дом твоей девушки!
Eu e a Jackie estamos a passar por uns tempos difíceis. e talvez, mesmo talvez, as coisas possam ficar melhores. se ouvires o teu coração e me deixares destruir a casa da tua namorada!
Наконец-то жизнь стала налаживаться.
Finalmente, a vida entrou nos eixos.
Но вскоре, когда всё стало налаживаться, Джоб остановил работы.
Mas rapidamente o projecto se realizou, quando apareceu o Gob.
Мои дела только стали налаживаться, если вы сейчас выгоните меня. Я совершу самоубийство вместе со своей семьёй!
Se eu perder esta obra, toda a minha família terá de se suicidar!
Выигрываешь снова, и дела начнут налаживаться.
Se voltas a vencer, as coisas podem começar a ficar para o sério.
Хорошо. Может, всё начинает налаживаться само по себе.
Bom, talvez as coisas estejam começando a melhorar sozinhas.
Я полагаю, всё начинает налаживаться, поэтому я купил нам жаренные крылышки.
Calculo que isto vá correr bem, por isso trouxe asas de frango.
Каждый раз, как только дела начинают налаживаться, что-нибудь вроде этого случается.
Sempre que algo está a correr bem, alguma coisa deste tipo acontece.
Кажется, за последние пару дней у нас стали налаживаться отношения?
Estamos nos dando bem nos últimos dias, não é?
То есть. все только стало налаживаться.
Agora é que estava a ficar bom.
И как раз когда все стало налаживаться.
Logo agora que tudo estava a melhorar.

Возможно, вы искали...