устойчивость русский

Перевод устойчивость по-португальски

Как перевести на португальский устойчивость?

устойчивость русский » португальский

firmeza estabilidade constância consistência

Примеры устойчивость по-португальски в примерах

Как перевести на португальский устойчивость?

Субтитры из фильмов

Это дает мне эмоциональную устойчивость.
Sinto segurança emocional.
Платформа потеряла устойчивость.
A plataforma estava instável.
Чтобы чувствовать устойчивость.
De sentir. estabilidade.
У него устойчивость внимания, как у пятилетнего ребенка.
Tem a concentração de um miúdo de 5 anos.
Снижает устойчивость.
E faz balancear.
Устойчивость нормальная.
Equilíbrio normal.
Разыграли дурака! Проверим устойчивость!
Faz boa viagem.
Твоя устойчивость объясняется тем фактом, что ты не издаёшь своих дельта волн.
Enfim, és imune porque não possuis a Onda Cerebral Delta.
Факт в том, что эффективность, устойчивость и изобилие являются врагами прибыли. Одним словом, механизм таков, что именно дефицит увеличивает прибыль. Что такое дефицит?
É um sistema que tem aprisionado pessoas e coisas, a teias bem construídas uma máquina supra eficiente que combina militares, diplomacia, inteligência, economia, ciência e operações políticas.
Это означает лишь то, что устойчивость и изобилие никогда не придут в нашу, основанную на прибыли, систему.
Estou a pedir ajuda numa tremenda tarefa e a alertar o povo Americano.
Ты правда не против отсрочки связи до тех пор, пока наши отношения не пройдут проверку на устойчивость?
Eu também penso que sim. Tens a certeza que não te importas de adiar uma relação sexual até a nossa relação passar o teste inicial da viabilidade?
Факт в том, что эффективность, устойчивость и изобилие являются врагами прибыли.
O facto é que, eficiência, sustentabilidade e abundância são inimigas do lucro.
Это означает лишь то, что устойчивость и изобилие никогда не придут в нашу основанную на прибыли систему.
Significa que a sustentabilidade e abundância nunca devem ocorrer no sistema.
Парализуется любая попытка создать глобальную устойчивость.
Por isso, neutralizando qualquer tentativa de uma verdadeira sustentabilidade global.

Из журналистики

Угроза и действительность атак потребует большую социальную устойчивость и, вполне возможно, новый баланс между личной жизнью и коллективной безопасностью.
A ameaça e a realidade dos ataques obrigará a uma maior resiliência social, e muito possivelmente a um reequilíbrio entre a privacidade individual e a segurança colectiva.
По данным исследования, проведенного в Великобритании, даже те люди, которые понимают, как вырабатывается устойчивость к антибиотикам, часто усугубляют проблему, принимая антибиотики без рецепта или передавая свои лекарства членам семьи.
Uma pesquisa no Reino Unido descobriu que mesmo as pessoas que entendem como a resistência se desenvolve contribuem para o problema, tomando antibióticos sem receita ou dando os seus medicamentos a membros da sua família.
И меры, используемые для смягчения этого риска, такие как назначение низких доз антибиотиков для предотвращения заболевания (и способствования росту), создают кризис общественного здравоохранения, укрепляя устойчивость болезней к антимикробным препаратам.
E as medidas usadas para mitigar esse risco, tais como a administração de pequenas doses de antibióticos para prevenir doenças (e favorecer o crescimento), estão a criar uma crise de saúde pública ao aumentar a resistência a medicamentos antimicrobianos.
Вскоре я узнал, что, поскольку бактерии и паразиты развивают устойчивость к существующим препаратам, таким как антибиотики и противомалярийные лекарства, мир подвергается опасности проиграть свою борьбу против инфекционных заболеваний.
Depressa percebi que, à medida que as bactérias e os parasitas desenvolvem resistência aos medicamentos existentes, como os antibióticos e os medicamentos antimaláricos, o mundo corre o risco de perder a sua batalha contra as doenças infecciosas.
К 2050 году, если мы допустим развитие проблемы, устойчивость к противомикробным препаратам будет убивать больше, чем десять миллионов в год.
Em 2050, se o problema a continuar a crescer, a resistência antimicrobiana causará a morte de mais de dez milhões de pessoas por ano.
Более того, устойчивость становится основной движущей силой в сельском хозяйстве - так же важной, как урожайность в предыдущие десятилетия.
Na verdade, a sustentabilidade é hoje uma força motriz na agricultura - e tão importante como foi a produtividade em décadas passadas.
Повышение урожаев основных продуктов питания (а не дорогостоящих культур) повысит самодостаточность и устойчивость при высоких мировых ценах на продовольствие.
O incentivo à produção de alimentos básicos produzidos localmente (em vez de culturas de rendimento) aumentaria a auto-suficiência e a capacidade de resistência quando os preços internacionais dos produtos alimentares estivessem elevados.
Официальные данные часто превосходили ожидания, этим отражая устойчивость, адаптивность и инновационный характер экономики США, но докризисные размеры потребительских расходов и подобная модель роста вряд ли повторятся.
Os dados oficiais tem sido frequentemente melhores do que o esperado, reflectindo quão resistente, adaptável, e inovadora é a economia dos EUA, mas os padrões pré-crise de gastos dos consumidores e de crescimento não se deverão repetir.
Главная ошибка Запада заключалась в том, что он постоянно недооценивал устойчивость режима Асада.
O Ocidente cometeu um erro de fundo ao subestimar continuamente a resistência do regime de Assad.
В частности, мировые державы недооценивают устойчивость Ирана, а Иран переоценивает способности США в год выборов обуздать возможный израильский военный авантюризм.
Em particular, as potências mundiais estão a subestimar a resiliência do Irão e o Irão está a sobrestimar a capacidade dos EUA, num ano eleitoral, para conter um eventual aventureirismo militar israelita.
Что такое устойчивость?
O que é a resiliência?
Итак, является ли устойчивость полезной концепцией или просто мимолетным модным словом?
Então, a resiliência é um conceito útil ou é apenas uma palavra efémera que está na moda?
Учитывая важность пороговых эффектов, каким образом можно поддерживать устойчивость системы?
Dada a importância dos efeitos limiares, como é que a resiliência de um sistema pode ser mantida?
Таким образом, мы должны понять и повысить общую устойчивость - способность системы справляться с различными потрясениями во всех аспектах ее функционирования.
Sendo assim, temos de entender e reforçar a resiliência geral - a capacidade de um sistema em lidar com uma variedade de choques, em todos os aspectos do seu funcionamento.

Возможно, вы искали...