некоторый русский

Перевод некоторый по-португальски

Как перевести на португальский некоторый?

некоторый русский » португальский

algum certo um

Примеры некоторый по-португальски в примерах

Как перевести на португальский некоторый?

Субтитры из фильмов

Мои переводы из французской поэзии на английский принесли мне некоторый успех, и я получил место лектора в колледже Бердсли, штат Огайо, начиная с осени.
Umas traduções que eu fiz de poesia francesa. fizeram um certo sucesso, e eu fui chamado para leccionar. na faculdade de Beardsley, em Ohio, no Outono.
Нет, но мне показалось прошлой ночью налицо был некоторый прогресс.
Mas julguei que estava a fazer progressos.
Есть некоторый риск, капитан.
Há algum risco.
Возможно, взрыв шаттла нанес ей некоторый урон? Что скажете, Спок? Это возможно?
Acha que a explosão do vaivém causou danos?
Это дает некоторый выигрыш.
Isto foi benéfico.
Поскольку я приобрел некоторый иммунитет, может, другие.
Como adquiri imunidade. - Sulu!
Теперь это начало обретать некоторый смысл.
Já começa a fazer sentido.
Вы имеете некоторый нерв?
O Sr. Tem uma coragem!
Был некоторый интерес к продаже этой книге для кинопостановки.
Mostraram interesse na adaptação do livro ao cinema.
Мы предполагаем, что есть некоторый тип судна в основе этого облака.
Presumimos que haja algum tipo de nave no centro da nuvem.
Ища некоторый подарок на память.
Procurando alguma lembrança.
Я тебе скажу, Виктор, имеется на Европе некоторый вид новой жизни которая пытается пробиться через лёд.
Há lá uma espécie de vida nova. Que tenta romper através do gelo.
Я хочу, чтобы получился некоторый эффект зернения, но не очень заметный.
Quero conseguir um toque granulado, sem que seja muito óbvio. Não quero que tenha riscos.
На некоторый срок, пока не купите себе свой.
Por algum tempo, até comprar um.

Из журналистики

Правда, прохождение этой резолюции может дать Палестине некоторый статус, которого ему сейчас не хватает, чтобы добиваться судебного преследования в Международном уголовном суде по обвинению в нарушении международного права.
É verdade que a aprovação desta resolução pode dar à Palestina alguma substância, que agora lhe falta, para submeter acusações no Tribunal Penal Internacional relativas a alegadas violações da lei internacional.
Хотя демократические выборы определяют большинство и меньшинство - и, следовательно, распределение власти на некоторый период времени, - они не всегда гарантируют правильную оценку политической ситуации.
Por mais que as eleições democráticas definam maiorias e minorias - e, portanto, a distribuição do poder por um período de tempo - elas nem sempre garantem uma correcta avaliação da situação política.
ДАВОС - Ежегодный Всемирный экономический форум в Давосе потерял некоторый размах, с которым он проводился до кризиса.
DAVOS - A reunião anual do Fórum Económico Mundial em Davos perdeu algum do seu brio pré-crise.
Но этот подход создал некоторый дисбаланс, при котором вопросы глобального здоровья и образовательных инициатив привлекли намного большее финансирование, чем выполнение других целей.
Mas esta abordagem criou alguns desequilíbrios, com a saúde global e iniciativas de educação atraindo muito mais recursos do que outros esforços.
Все начинается тогда, когда некоторый дисбаланс вызывает общую инфляцию или повышенное давление на рост одной из ключевых цен страны - обычно это обменный курс, хотя цены на энергию, воду и бензин также имеют значительное влияние.
Tudo começa quando algum desequilíbrio faz com que a inflação global ou algum preço chave - geralmente o da taxa de câmbio, mas também o da energia, da água e da gasolina - se submeta a uma pressão ascendente.
Но у меня также был и некоторый ободряющий опыт работы с ООН в ее лучшие времена.
Mas tive também algumas experiências entusiasmantes com as NU no seu melhor.

Возможно, вы искали...