нищета русский

Перевод нищета по-португальски

Как перевести на португальский нищета?

нищета русский » португальский

pobreza

Примеры нищета по-португальски в примерах

Как перевести на португальский нищета?

Субтитры из фильмов

Если это нищета, я охотно разделю её с тобой!
Se isto é pobreza, partilho-a de bom grado.
Я знаю, что такое нищета, и я боюсь её.
Eu conheço a miséria e ela me assusta.
Давайте посмотрим, какие проблемы его порождают, безработица, нищета, очереди за билетами в театр.
Aprovo. Imagine os problemas que isso resolvia: Desemprego, pobreza, filas para comprar bilhetes para o teatro.
Стоит ли тратить двадцать миллиардов на полет на другую планету? А как же рак? А как же нищета?
Valia a pena gastar 20 biliões para ir a outro planeta?
Нет никакого смысла объяснять вам что нищета захлестнула улицы Парижа.
Não é preciso lhes dizer, que a pobreza propaga-se nas ruas de Paris.
Индия живёт в свих деревнях и ужасная нищета там, может быть изжита только если возродятся их собственные умения и навыки.
A Índia é sobretudo a vida nas pequenas aldeias e esta terrível pobreza só poderá ser eliminada, se regressarmos aos nossos já tradicionais talentos.
Безнадежность, нищета и безграмотность в третьем поколении.
Nasceu numa casa com três gerações sem esperança, pobreza e maldade.
Убийство, преступность, нищета - меня всё это не волнует.
Homicídio, crime, pobreza. Estas coisas não me preocupam.
И целое поколение афро-американцев заживо пожирают наркотики и нищета.
Os afro-americanos estão a ser comidos vivos pela droga e pela pobreza.
Потом были скандал, банкротство, нищета и позор моя жена и её мать решили, что лучше всего будет вернуться сюда.
Depois do escândalo, da falência e da vergonha, a minha mulher e a mãe decidiram que seria melhor virmos para cá.
Она кажется такой бесхребетной. Нищета - не повод бросать ее.
Ela é fraca, a pedir a este cretino.
Нищета и болезни - вот причина.
Pobreza e doença. Nada mais do que isso.
Вас гнетет здешняя нищета, миссис Шермерхорн?
Ver toda esta pobreza deve ser muito perturbador, Sra. Schermerhorn?
Нищета повсюду.
A pobreza está em todo o lado.

Из журналистики

За это время нищета сократилась наполовину, предположительно 100 миллионов жителей трущоб получили доступ к чистой питьевой воде, для миллионов людей стало доступно здравоохранение, а также большое количество девочек получают образование.
A pobreza extrema foi reduzida a metade durante este período; estima-se que 100 milhões de moradores de bairros de lata passaram a ter acesso à água potável, e milhões a cuidados de saúde; e um grande número de raparigas está agora a receber educação.
ДУБА - Цели развития тысячелетия (ЦРТ) были успешно установлены как система целей для всего мира, которая затрагивает решение самых важных социальных проблем, таких как нищета, здоровье, голод, образование.
DUBAI - Os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio definiram um enquadramento eficaz para o mundo enfrentar questões sociais fundamentais como a pobreza, a saúde, a fome, e a educação.

Возможно, вы искали...