надеть русский

Примеры надеть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский надеть?

Простые фразы

Моя бабушка со стороны матери настаивает на том, чтобы надеть то старомодное платье.
Minha avó por parte de mãe insiste em vestir aquele vestido cafona.
Что мне надеть?
O que devo vestir?
Хлопотно пытаться решить, что надеть на вечеринку.
É complicado tentar decidir o que vestir para uma festa.

Субтитры из фильмов

Как в добрые времена, правда? Вы помогаете надеть пиджак.
Estamos numa situação crítica, podemos fazer as pazes?
Но мне нечего надеть.
Mas não tenho roupas.
У тебя есть что-нибудь клёвое надеть, скажем, вечернее платье?
Tens umas roupitas finas? Um vestido de noite? - Um muito velho.
Ты можешь надеть моё колье.
Podes pôr as minhas granadas.
Долго же ты раздумывала, прежде чем надеть её.
Levou muito tempo para o vestir.
Стоит только надеть. шелковые чулки, и тебя уже подозревают в контрреволюции.
Basta usares. meias de seda e suspeitam de contra-revolução.
Да, и мистер Коннор спрашивал, какой надеть галстук?
E Mr. Connor quer saber se usa laço preto ou branco, na festa desta noite.
Что мне надеть на рестлинг?
O que visto para a luta livre?
Конечно, я могу надеть перчатки, прижать твою руку к трубе, когда ты будешь мертв и представить все, как самоубийство.
É claro que podia usar luvas, pôr as tuas mãos no tubo depois de estares morto e fazer com que parecesse um suicídio.
Я не могу надеть их обратно, поэтому я зову кого-нибудь на помощь.
Não consigo colocá-las outra vez sem a ajuda de alguém.
Надеть их вам на ноги?
Quer que os ponha nos seus pés?
И если найдёшь что-нибудь подходящее. чтобы надеть на себя.
E se encontrares algo adequado para vestir.
Не понимаю, почему. всем, кроме меня, есть что надеть. а я всегда должна ходить в этих обносках.
Não sei por que toda a gente tem coisas bonitas para vestir e eu tenho apenas estes velhos trapos.
Простите, но мне бы хотелось надеть своё новое платье?
Dás-me licença enquanto visto meu lindo vestido novo?

Возможно, вы искали...