обобщить русский

Перевод обобщить по-португальски

Как перевести на португальский обобщить?

обобщить русский » португальский

tornar a somar sintetizar resumir

Примеры обобщить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский обобщить?

Субтитры из фильмов

Я не имею возможности обобщить аргументы защиты, поскольку суд не позволил мне их представить.
É impossível a defesa resumir o caso, quando o tribunal não me deu oportunidade de apresentar o caso.
Наши результаты можно обобщить до двух основных фундаментальных положений.
Aquilo que descobrimos pode ser resumido em dois conceitos fundamentais.
Он объединил усилия более 15-ти федеральных и местных служб следящих за обстановкой и владеющих информацией. Цель - обобщить данные и помочь оперативникам перехватывать зелье по дороге.
Compreende mais de 15 agências diferentes, tanto estaduais como locais, que tomam parte na recolha de informações e se encarregam de as transmitir a certas pessoas que podem deter o tráfico de droga.
С этого момента, приставка Нильсен будет следить за всем, что вы смотрите. Это поможет нам обобщить предпочтения миллионов американцев.
Esta box Nielsen vai monitorizar tudo o que vêem, o que nos ajuda a generalizar os hábitos televisivos de milhões de americanos.
Эта приставка Нильсен будет следить за всем, что вы смотрите Это поможет нам обобщить предпочтения миллионов американцев.
Esta box Nielsen vai monitorizar tudo o que vêem, o que nos ajuda a generalizar os hábitos televisivos de milhões de americanos.
Если как-то обобщить, то однорукий странник, с лицом, столь хорошо известным всему Вестеросу, вряд ли.
Se eu organizar uma coisa destas. Um homem com uma só mão que acontece ser uma das caras mais reconhecíveis em Westeros não.
Если обобщить, то Ребекка тоже любила чудовище.
E o facto é que a Rebecca também se apaixonou por um monstro.
И сегодня, я хочу сделать кое-что другое. обобщить ваши показания по поводу всех событий.
E hoje, gostava de fazer algo diferente. Resumir o seu relato dos acontecimentos.

Из журналистики

Мой личный опыт, как сотрудника правительства и лица, не участвующего в работе международной НПО, связан в основном с областью сохранения мира и обеспечения безопасности, но я думаю, что уроки можно обобщить.
A minha experiência, tanto como alguém de dentro do governo, como pessoa alheia às ONGI, tem sido principalmente na área da paz e segurança, mas eu acho que as lições são generalizáveis.

Возможно, вы искали...