resumir португальский

резюмировать, суммировать, подытожить

Значение resumir значение

Что в португальском языке означает resumir?

resumir

resumar dizer em poucas palavras, pôr em resumo

Перевод resumir перевод

Как перевести с португальского resumir?

Примеры resumir примеры

Как в португальском употребляется resumir?

Субтитры из фильмов

Para resumir, Padre, vi que não tem dinheiro e que fugiu de casa.
И, в общем, я выяснил, что она на мели и сбежала из дома.
Foi resumir isso tudo numa só palavra.
Я хочу подытожить всё вышесказанное одним словом.
Bem, sem o Eddie, a minha vida voltou a resumir-se à cerveja.
Когда Эдди уехал, я вернулась на завод.
É impossível a defesa resumir o caso, quando o tribunal não me deu oportunidade de apresentar o caso.
Я не имею возможности обобщить аргументы защиты, поскольку суд не позволил мне их представить.
Vou resumir brevemente esses factos.
Кратко резюмирую факты.
Diziam todo tipo de coisas, mas enfim a essência de todas as conversas podia se resumir em uma só palavra: corno!
Чего только люди не говорили. Но всё сводилось к одному слову- рогоносец.
Vou resumir, porque não vais querer ouvir tudo aquilo.
Буду краток, потому что тебе не интересно будет все целиком слушать.
E a sua vida parecia agora. resumir-se a cartas para advogados e banqueiros. correspondência sem fim. com decoradores e cozinheiros.
Жизнь его теперь состояла, казалось из одних писем юристам и маклерам из бесконечной переписки с декораторами и поварами.
Por isso vou resumir.
Так что я буду краток и вежлив.
Deixa-me resumir.
Сразу итоги.
Mas o escritor arranjou um polícia lento e fala-barato, para resumir todo o caso num enredo secundário infantil.
А потом, автор ввёл образ такого простоватого полицейского, рассуждающего, как профан делающего выводы и строящего всё дело на основании инфантильной фабулы.
Espere um minuto, eu não vou assinar nada antes de o ler. ou de alguém me resumir o que é. Ooh.
Я это не подпишу, пока не прочитаю или кто-то мне это прочитает.
Para resumir a situação, meus senhores. Nós estamos em sarilhos.
Говоря по-солдатски, господа, мы с вами в полном дерьме.
Posso resumir numa palavra. tulaberries.
Я могу выразить это одним словом: туленика.

Из журналистики

Quando a excitação pós-autoritária abundava e o rápido crescimento económico prevalecia, estas imperfeições eram fáceis de se lidar; agora, com a primeira a enfraquecer e a segunda a resumir-se numa lembrança, elas tornaram-se em enormes desafios.
Когда ощущалась эйфория после ухода от авторитарного правления и преобладал быстрый экономический рост, эти недостатки были управляемыми; теперь, когда прошлое тает в памяти и замещается последними событиями, они становятся огромными проблемами.
Contudo, independentemente do tipo de novas tecnologias que vier a surgir, o ensino resumir-se-á a professores e alunos.
Независимо от того, какие новые технологии появляются, образование, тем не менее, всегда будет сводиться к преподавателям и студентам.

Возможно, вы искали...