обыскивать русский

Перевод обыскивать по-португальски

Как перевести на португальский обыскивать?

обыскивать русский » португальский

buscar

Примеры обыскивать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский обыскивать?

Простые фразы

Том начал обыскивать дом.
Tom começou a vasculhar a casa.
Том начал обыскивать дом.
Tom começou a revistar a casa.

Субтитры из фильмов

Если вы даёте слово, я не буду обыскивать дом.
Se me der a sua palavra, não revistarei a casa.
Штурмовики собираются обыскивать дом.
As tropas estão a revistar todas as casas.
Потом, пока он будет обыскивать сад и суетиться, я достану ключ жены из-под ковра и верну его в сумку до приезда полиции.
Então, enquanto ele estiver lá fora a procurar no jardim, ou algo, eu tiro a chave de debaixo do tapete e ponho-a de novo na mala dela, antes da polícia chegar.
Даже детектив не имеет права просто так вламываться в квартиру и обыскивать её.
Nem sequer um detetive pode entrar assim num apartamento.
Кроме того, кому придёт в голову обыскивать полицейского?
Além disso, ninguém vai imaginar nada por ver um 'chui' no hipódromo.
У вас нет права обыскивать мою машину без ордера.
Não tem direito de revistar o meu carro.
Тренируешься обыскивать?
Estás a praticar?
Зачем ему останавливаться и обыскивать честных людей, если и так знаем, кто здесь любит воровать?
Não há necessidade de parar e revistar pessoas honestas. Todos sabemos quem gosta de roubar por aqui!
Обыщите их! - Кого вы собираетесь обыскивать?
Revista aqueles ali!
Ни один смертный не может обыскивать покои Императрицы!
Nenhum homem pode revistar os aposentos da Imperatriz.
Не обыскивать же мне их было?
Não posso despi-lo e revistá-lo.
Он не будет обыскивать тебя.
Ele não te vai revistar. Tu não fizeste nada.
Если они будут обыскивать тебя, они не будут шарить по твоим яйцам.
Não te vão revistar as bolas.
Нет нужды обыскивать меня.
Não há motivos para me revistar, amigo.

Возможно, вы искали...