озарение русский

Примеры озарение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский озарение?

Субтитры из фильмов

Не знаю, кажется, на меня нашло озарение.
Deu-me qualquer coisa.
В один прекрасный солнечный день, когда ученики изнывали, ожидая конца урока, его посетило озарение, которое радикально изменило будущее направление развития астрономии и всего мира.
E numa agradável tarde de Verão, com os seus estudantes ansiosos pelo fim duma das suas infindáveis lições, teve uma revelação que iria alterar radicalmente, o futuro da Astronomia e do mundo.
Здесь, 25 веков назад на острове Самос и в других греческих колониях в оживленном Эгейском море произошло великое озарение.
Aqui, há 25 séculos atrás, na ilha de Samos e em outras colónias gregas, que se desenvolveram na movimentada costa do mar Egeu, houve um glorioso despertar.
Потребовалось 24 века, чтобы это озарение было доказано Чарльзом Дарвином.
Esta visão teve de esperar 24 séculos até a sua veracidade ser demonstrada, por Charles Darwin.
Вот там находится правое полушарие. Оно отвечает за распознавание образов, интуицию, чувствительность, творческое озарение.
Ali está o hemisfério direito do córtex cerebral, que é responsável principalmente em termos de recognição, de intuição, sensibilidade e de perspectivas criativas.
На меня снизошло озарение в присутствии будущей миссис Скотт, которая вправду окончила ветеринарное училище.
Tive uma experiência religiosa com a futura senhora Scott Turner, que por acaso é veterinária.
Внезапное озарение.
Só uma noção, dentro da minha cabeça.
Мое уникальное озарение с доктором Лектером произвело прорыв.
Qual foi o seu papel? - O meu conhecimento do Lecter tornou possível este desfecho.
Это что, внезапное озарение?
Foi só uma vontade repentina?
Не часто возникает такое озарение. Я ухватил свой шанс.
Uma noite assim não acontece muitas vezes e eu agarrei-a.
У Большого Штейни озарение.
O Grande Stein teve uma ideia.
И на меня снизошло озарение.
De repente, tudo se tornara claro.
Что у тебя духовное озарение?
Proveniência psíquica?
У тебя озарение?
Tens de bazar?

Возможно, вы искали...