озарение русский

Примеры озарение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский озарение?

Субтитры из фильмов

Не знаю, кажется, на меня нашло озарение.
Credo di essere cambiato.
Может быть вы получите дополнительное озарение от него.
Forse ti servirà a farti un'idea più chiara di lui.
Скажи, у тебя хотя бы раз в жизни было озарение?
Dimmi: hai avuto almeno una visione nel corso della tua vita?
Прости, я не знал, что буду его петь. Это что, внезапное озарение?
Non sapevo che l'avrei fatto!
Я все-таки надеялся, что на меня снизойдет. озарение, глядя на.
Mi aspettavo una qualche rivelazione uno sfogo dell'anima, dopo aver visto.
Если ты настоящий актер, то ты войдешь еще раз, и на тебя снизойдет озарение.
Se sei davvero un attore, puoi rientrare ed avere una rivelazione.
У тебя было озарение? - Я не заметил.
Ne hai avuta una?
Это внутреннее озарение.
Non lo faccio vedere.
И на меня снизошло озарение.
Improvvisamente, è diventato tutto chiaro.
Что у тебя духовное озарение?
Come di origine medianica?
Бибиан, сегодня утром на меня снизошло озарение, откровение.
Bibiane, stamattina ho avuto un'illuminazione.
Во время жестокого сражения за Святой город,...фламандского рыцаря Шарля Ле Валльянта настигло озарение, изменившее его жизнь.
Durante la battaglia per la conquista della città santa, un cavaliere fiammingo, Charles Levayanne, ebbe una rivelae'ione che gli cambiò la vita.
А потом, в старшей школе. Знаешь, как озарение. Может всё не так.
Poi al liceo, maturai la convinzione che potremmo essere soli anche dopo la morte.
У тебя озарение?
Devi svignartela?

Возможно, вы искали...